加拿大外贸
希望各位能够帮忙翻译一下,自己翻译了,但是发现翻译过程中使用了很多主动语态,自己觉得很不舒服,句子意思是:我们是专业的生产企业,对于产品的原料采购,生产过程,产品的检验和销售过程都有严格的规范要求,我们拥有专业的团队来满足您对产品的各项需求评论
人工置顶,这个应该不违反版规吧?
评论
As a professional manufacturer, we have a whole stream of strict spectations and requirements from raw materail purchasing, processing, inspection through to sales. A devoted and dedicated staff is ready to serve and meet your expectations.
评论
这个翻译的比较专业
评论
谢谢各位了~3楼那位确实很专业~
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·加拿大新闻 国庆㓥客|景德镇酒店房价暴涨¥83变¥1051 市监局急立案调查
·加拿大新闻 素里抢走温哥华风采 “光明之夜”圣诞灯节将移师素里举办
·加拿大新闻 威麟R08将于9月20日上市 首创首任车主整车终身质保
·加拿大新闻 五菱缤果 S:城市出行的闪耀之星
·加拿大新闻 卑诗扩展青少年滥药支援服务 素里治疗中心新增12床位
·汽车 Subi Forester Gen5 '19电池互换?
·汽车 Dash Cams值得吗?