加拿大外贸
客户发来的合同中有一句关于包装的描述如下:Goods are to be packed so as to avoid their displacement inside the package and to save it at transhipments in the warehouse of the Buyer。
后半句的理解有些迷惑,请大家帮帮忙,看下!谢谢!
评论
感觉是要你保证货物包装好包装紧,防止途中货物在里边松动啊等等,以便运输的意思
评论
货物包装应完善,防止进水,转运造成货损,保障安全到达买方存放处
评论
谢谢,回复。想想差不多就是这个意思,但是后半句是比较头疼啊~~~
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大新闻 国际学生名额锐减安省学院陷入财政困境
·加拿大新闻 高速公路惊现“无人驾驶”特斯拉网友直呼太惊险
·加拿大新闻 [重磅] 加拿大唯一华人大型连锁健身器材温哥华盛大开业!
·加拿大新闻 奔驰主力车型全面升级,以对中国深层理解满足每一个期待
·加拿大新闻 加拿大房市踩刹车11月成交量大跌一成
·生活百科 黑色星期五购物郁闷
·澳洲新闻 年中预算更新显示财政底线改善 84 亿美元