加拿大华人论坛 加拿大生活信息《老友记》实用句子汇总



在加拿大


第一部分:  There’s nothing to tell! 没什么好说的。  He’s just some guy I work with! 他只是跟我一起工作而已。  Carol moved her stuff out today. 卡罗今天把她的东西搬走了。  Did I say that out loud? 我很大声地说了吗?  She didn’t know, how should I know? 她都不知道,我怎么会知道?  I am feeling a lot of pain right now. 我现在很痛苦。  How did you get through it? 你是怎样熬过来的?  Why am I doing this, and who am I doing this for? 我为什么要做这个?我又为了谁?  Who am i gonna ask? 我应该问谁呢?  What if I don’t wanna do that? 如果我不做呢?  Well, it matters to me! 但对我来说很重要!  It’s a metaphor. 这只是个比喻。  What does that mean? 那是什么意思?  I never made coffee before. 我以前从未做过咖啡。  Push her down the stairs! 把她推下楼!  Put the book back. 把书放回去。  I’m sorry, I didn’t catch your name. Paul, was it? 不好意思,我没听清楚你的名字。保罗是吗?  I thought he was a good guy. 我以为他是好人。  You are trained for nothing. 你书都白念了。  You(really)know me well. 你真了解我。  How did you pay for them? 你用什么付钱?  I know (exactly) how you feel. 我知道你的感受。  Look what I just found on the floor. 看看我在地板上找到什么?  Let’s split it. 我们分了它吧。  What’s with you? 你怎么了?

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?赞反馈:北京爽秋 2009-12-24#2 生命的狂想
烽火移民路
31,849 $0.00 回复: 《老友记》实用句子汇总What did you get? 你得到了什么?  You know what the scariest part is? 你知道最可怕的是什么吗?  What were you gonna say? 你刚才想说什么?  Wish me luck! 祝我好运吧!  You can’t live off your parents your whole life. 你不能一辈子都靠父母。  I can’t believe what I’m hearing here. 我简直不敢相信自己的耳朵。  Was he doing it again? 他又这样做了吗?  Serious? 真的吗?/ 严重吗?  That’s not why we bought the ticket。那并不是我们买票的原因。  Are you still talking about football? 你们还在谈论足球吗?  She has issues. 她有点意见。  Why are you here? 你怎么会在这里?/ 你来这里干什么?  She is pregnant. 她怀孕了。  There’s some(kind of)misunderstanding between them. 他们之间有误会。  I’ve already seen this one! (看电视时)这集我看过了。  Are you through with that? 你喝完了吗?  Whose little ball of paper is this?! 这是谁的纸团?  Let me fluff the pillow. 让我把枕头拍松一下。  You’re scaring me. 你吓到我了。  You’re like all chaotic and twirly. 你看起来很慌张。/ 你慌慌张张的。  He can do no wrong. 他不可能犯错。  Has anybody seen my engagement ring? 有人看到我的订婚戒指吗?  Don’t touch that. 不要碰它。  You stomped on my heart in front of my (entire) family! 你让我在全家人面前出丑!  We will find it. 我们会找到它的。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 《老友记》实用句子汇总Don’t be mad. 不要生气。  I can’t do it. 我办不到。  You might be where he is right about now if you keep doing this.   你再这样做的话就会变得跟他现在一样。  They wanted me to be involved. 他们想我加入。  What’s that curry taste? 怎么会有咖喱味?  Why is he going to call me? 他怎么会要给我电话?  She just graduated. 她刚毕业。  We don’t have to know that. 我们不需要知道。  Could you come and help me with the spaghetti, please? 可以过来帮我弄一下意大利面条吗?  I think it might take some of the heat off me. 我想这样可以让我喘口气。  What’s that (supposed to) mean? 那是什么意思呢?   Nothing! It’s an expression. 没有,随便说说而已。  Don’t listen to your fother. 不要听你爸乱说。  They are satisfied with staying where they are. 他们安于现状。  We don’t have that problem. 我们没有那个问题。  What happened between you and him? 你们之间发生什么事了?  Here’s the deal. / Here’s what happened. 事情是这样的。  She’s pregnant with my child, and we are going to raise the baby.   她有了我的孩子,我们准备把孩子养大。  You knew about this? 这些你都知道吗?  What does she do? 她是做什么工作的?  I kinda gotta clean up now. 我要开始打扫了。  He is a only child. 他是个肚生子。  I don’t have any problem of this. 我没有这种问题。/ 我没有这种烦恼。  How long was he in there? 他在那里呆多久了?  Got any advice? 有什么建议吗?  When did it get so complicated? 什么时候变得那么复杂了?  Remember when we were in high school together? 还记得我们的高中时代吗?  I never thought I’d be here. 我从未想过自己会落得如此地步。   How could I forget? 我怎能忘记?

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 《老友记》实用句子汇总Good shake. Good shake. (握手时)你/他/她的手好有力。  Does she familiar with the situation? 她熟悉情况吗?  She’s very supportive. 她很支持。  He’s gonna be here for hours. 他要在这里呆几个小时。  She’s gagging. 她快断气了。  I dumped him. 我甩了他。  How’s this gonna work? 这件事怎样处理?  Give me a ’for instance’. 比如说。。。?/ 举个例子。  I got a job. 我找了份工作。  Why are you so tanned? 你怎么晒得那么黑?  I really wanted to thank you. 我真的得感谢你。  I thought we were happy。 我以为我们很快乐。  Spit! 吐出来。  Thank you for giving it to me. 谢谢你把它送给我。  Thank you for giving it back. 谢谢你把它还给我。  Why is she in the title? 为什么她会有份?  She gets a credit. 她把功劳都抢走了。  Any nausea? 想呕吐吗?  I don’t want to be involved in this thing. 我不想卷进这件事。  Isn’t that amazing? 很神奇吧?  What are we supposed to be seeing here? 我们要看什么?  Tilt your head to the left. 头向左边移。  You’re gonna be an aunt. 你要当姑姑了。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 《老友记》实用句子汇总It was a cheap shot. 阴招。/ 贱招。  We should do it again. 我们得再做一次。  Since when? 什么时候开始的?  Relax your hand! 手放松。  Give it to me. 把它给我。  Don’t think of it as a cigarette. 不要把它当成香烟。  I feel complete. 我感到满足。  That’s ridiculous! 那太荒谬了!  What did they do to you? 他们对你怎样了?  There’s five hundred extra dollars in my account. 我的户口上多了500美元。  Keep it. 你留着吧。  We’re with you。 我们支持你。/ 我们站你那边。  You’ve been so good, for three years! 这3年来你表现很好。  This is your reward! 这是给你的奖励。  Put it out! 熄了它!  How’s it going? 进展得怎样?  When do we get to meet the guy? 我们什么时候可以见到他?  I don’t even know how I feel about him yet. 我也不知道自己对他感觉怎样。  Can we meet him? 我们可以见他吗?  Why should I let you meet him? 我为什么要让你去见他?  They’re just looking out after you. 他们只是关心你。   The odds of that happening are a little slimmer. 发生这种事情的机会很少。/ 机会渺茫。  Let it go. 不要理它了。/ 别再想了。  You don’t know him. 你并不了解他。  I will be good. 我会很乖的。  Do you all promise? 你们保证?  Do you promise to be good? 你保证会很乖?  Thank you for calling attention to our error. 谢谢你提醒我们的错误。  What bank is this? 这是什么银行?  He’s here. 他来了。  Be good. 乖。/ 别乱来。  I’ve heard so much about you! 我对你的名字如雷贯耳。/ 久仰大名。  let’s let the Alan-bashing begin. 让我们开始攻击亚伦吧。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 《老友记》实用句子汇总第二部分:      Did you notice it? 你们注意到了吗?  Which part do you like most about him? 你最喜欢他哪点?  How was the game? 比赛怎样?  How is that possible? 怎么可能?  He made us into a team. 他让我们成为一个团体。  I also have something else for you. 我还有东西给你。  I have to give you something. 我得给你点什么。  Let me do something to thank you. 让我做些事情感谢/报答你。  You buy me a soda, and then we’re even. Okay? 你买瓶汽水给我,我们就扯平。如何?  Keep the change. 不用找了。  Anyone want to see it? 有人想看吗?  Why is it unfair? 为什么不公平?  Try to accept his flaws. 尝试去接受他的缺点。  Does the knuckle-cracking bother everybody? 扳关节会影响到大家吗?  He’s a big boy, he’ll get over it. 他长大了,能熬过去的。  She told me about that. 她告诉我了。  It’s not that bad. 没那么糟糕。  Do you think that was wrong? 你觉得那样不对吗?  I think he’s across the hall. 我想他在(门的)对面。  What is up with the universe?! 这个世界怎么了?  We have to talk. 我们得谈谈。  I’m getting a deja vu. 我有似曾相识的感觉。  There’s something that you should know. 有件事情应该让你们知道。  There’s really no easy way to say this. 真的很难启齿。  I’ve decided to break up with Alan. 我决定跟亚伦分手。  So that’s it? It’s over? 就这样结束了?  I could go on pretending. 我可以继续伪装。  It’s not fair to me. 这对我不公平。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 《老友记》实用句子汇总I just want things back. 我只想要回失去的东西。  Are you guys gonna be okay? 你们还好吧?/ 你们不会有事吧?  We’re just gonna need a little time. 我们只是需要一点时间。  I am really sorry. 真的很抱歉。  I am a little relieved. 我松了一口气。  I can’t stand your friends. 我受不了你的朋友。  So how’d it go? 情况怎样?  Did he mention us? 他有提到我们吗?  He said he’s really gonna miss you guys. 他说他会想念你们的。  What would you do if you were omnipotent? 如果你变得全能,你希望做什么?  If I were omnipotent for a day, I want world peace, no more hunger.   如果有一天我变得全能的话,我想要世界和平,没有饥饿。  I got no reason to live! 我没有理由活下去。  I cannot sleep in a public place. 我在公共场合会睡不着。  He nodded off again. 他又打瞌睡了。  I got no sleep last night! 我昨晚没睡好。  Less than a hundred steps from our place to here. 从我那里到这里不用走一百步。  We’re taking you there. 我们带你去。  I am not Mr. "The glass is half empty." 我不是悲观的人。  I was hoping you wouldn’t remember. 我正希望你没想起来。  I remember the day I got my first pay check. 我还记得我拿第一份薪水的那天。  Why’s he getting my books? 他为什么拿走我的书?  It is fine for a first job. 对于第一份工作而言,算不错了。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 《老友记》实用句子汇总You guys can pee standing up. 你们男人可以站着撒尿。  You know what blows my mind? 你知道什么令我最妒忌吗?  You know what I don’t get? 你知道我不明白的是什么吗?   No plans, huh? 没有节目?  Not a one! 一个都没有。  I finally get up the courage to do it. 最后我鼓起勇气去做。  Why do you have to break up with her? 为什么非要和她分手?  Be a man, just stop calling her. 争气点,不要打电话给她了。  If you want, I’ll do it with you. 如果你愿意的话我可以跟你一起做。  They are ganging up on me. 他们联合起来对付我。  He burns me up. 他真让我生气。  I hate when my father calls me that. 我受不了我爸爸这样叫我。  Are you gonna go over there? 想过去吗?  I don’t wanna seem too eager. 我不想显得太急。  You don’t say. (你不用说)我可以看出来。  Was that not clear? 那还不够清楚吗?  I’m with Tim now. 我现在跟提姆在一起了。  Come on! 别这样。  What four of us? 我们四个?哪四个?  This guy is perfect for you. 这个人绝对适合你。  He’s smart, he’s sophisticated, and he has a real job. 他聪明,成熟,有正当职业。  Maybe she will come back to me. 也许她会回到我身边。  Monica’s not coming, it’s just gonna be me and Rachel. 摩妮卡不去了,那就剩下我跟瑞秋了。  Are you sure you’ve thought this thing through? 你认真想过了吗?  They are going on a date. 他们准备去约会。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?赞反馈:sophia2008 2009-12-24#9 生命的狂想
烽火移民路
31,849 $0.00 回复: 《老友记》实用句子汇总What does the guy look like? 那人长得怎样?  I’ve never met her (before). 我从未见过她。  We never do anything just the two of us. 我们从未独处过。  I don’t wanna do that. 我不想那样做。  Have a good break-up. 祝你有个愉快的分手。  I am so glad you called me. 你打电话给我,我很高兴。  That’s it? 就这样?  You weren’t there. 你不在场。  Coming through. Move, move. 借过,让开。  They took my bag. 他们抢走了我的包。  That’s not the rule and you know it. 你明知规矩不是这样的。  Nothing to see here. 没什么好看的。  Have you never done this before? 你以前没做过这个吗?  Where did you grow up? 你是在哪里长大的?  How did that happen? 怎么会这样?  I suddenly had the feeling that I was falling. 我突然间感到一阵晕眩。  You know what I miss the most about her? 你知道我最想念她什么吗?  I never really noticed. 我从未注意过。  I don’t think we should go out anymore. 我想我们不该继续交往下去了。  How inappropriate this is. 这太不像话了。  This is sick. / It’s disgusting, 太恶心了。  what were you thinking? 你到底在想什么?  We’re different. 我们是不同类型的人。  I hit her in the eye! 我打中了她的眼睛。  How many glasses have you had? 你喝了多少杯了?  Wait here. 在这里等一下。  I’m sorry, maybe I wasn’t being clear. 不好意思,也许我当时没说清楚。  I saw it first. 我先看到的。  Are you sure you’re ok? 你确定你没事?  I’m gonna do this. 我也准备这样做。  He needs some time to grieve. 他需要一些时间疗伤。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 《老友记》实用句子汇总Here we go. 开始了。  Put him on the phone. 叫他听电话。  What were you doing in the classroom? 你去教室做什么?  We have a winner! 冠军出炉了!  Never gonna happen. 不可能发生的。  He didn’t tell me. 他没有告诉我。  I was the last one to know that. 我是最后一个人知道的。  I low myself. 我真鄙视自己。  He seems to hate you. 他似乎讨厌你。  We just found this cat and are looking for the owner. 我们检到这只猫,正在找它的主人。  He doesn’t speak much English. 他不大会讲英语。  We have noting in common. 我们没有共同点。  Magic is about to happen. 奇迹马上要出现了。  Well, go over to her! She’s not with anyone. 过去呀,她旁边没人。  What would my opening line be? 我的开场白应该是什么呢?  Back me up. 帮我壮壮胆。  You said that. 你说过。  I didn’t know you could dance! 没想到你会跳舞。  They wanna sign me! 他们要跟我签约。  Awful play! 好烂的戏!  I’ve never met anyone like her. 我从未遇过像她那样的人。  He’ve been talking about himself all night long. 他整晚都在说他自己。  Hopefully? 希望如此。  How could you get involved with a woman like this? 你怎能跟这样的女人在一起?  Are you greeting each other this way now? 你们现在用这种方式打招呼吗?  Very clean! 很干净。  I’m seeing her again on Thursday. 我星期四要再见她一次。  He got all the good stuff. 他得到了所有的好处。  How did that happen? 怎么会这样?  Just to compare. 只是想比较一下。/ 只是想做个对比。  She’ll scratch your eyes right out. 她会把你的眼睛挖出来。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 《老友记》实用句子汇总第三部分:      I am not that bad! 我没那么凶吧?/ 我没那么坏吧?  I'm responsible. 我很有责任感。  Try to imagine this. 想象一下。  You're a kook! 你是个大懒汉!  He asked me to go grocery shopping. 他叫我去买日常用品。  Why would someone do that?! 有人会那么做吗? / 怎么会有人这么做?  OK, I 'll be there. 好,我会去的。  What's the part? 是什么角色?  I play his father. 我扮演他的父亲。  Just when I thought I was out, they pull me back in!  当我认为自己已经出局时,他们又把我拉回。  Okay, okay, fine! Make jokes, I don't care! 好吧,笑吧。我不在乎。  This is a big break for me! 这是我千载难逢的机会。  I warned you. 我警告过你的了。  Who is being loud? 谁在大喊大叫。  I'm not gonna do that. 我不会那样做的。  Lose the robe. 解开长袍。  we'd like to get this in one take. 我们想一次解决。  look, how happy they are! 看看他们多高兴。  All of them? 全部?  Which one of the two guys will you listen to? 他们两个人的话你听谁的?  Look at it this way. 这样想吧。  She is unattainable. 她遥不可及。  Tell me why you did it. 告诉我为什么那样做。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 《老友记》实用句子汇总I finally get my shot, and I blow it! 好不容易得到机会,我却把它搞砸了。  I'm gonna go to bed. 我要睡觉了。  You gonna leave your shoes out here? 你准备把鞋子留在这里吗?  You are not dating with anybody, right? 你没有跟人约会,对吧?  Can you believe she thought that? 你相信她会这样想吗?  Did you think that when you first met me? 第一次见我的时候你这样想吗?  Me neither. 我也不是。  How's she doing? 她怎样了?/ 她的情况怎样?  It looks so small. 它看起来很小。  I haven't worked here very long. 我在这里工作不久。  You are doing better. 你有进步了。  I am not wrong. 我没搞错。  I just talked to them. 我刚跟他们说过。  Can i come? 我可以来吗?  I thought it was him. 我以为是他。  What's it look like? 是什么样子的?  I am familiar with the book. 我对那本书有印象。  The baby hasn't been born yet. 孩子还没出生。  I can show you. 我可以证明给你看。  No, not even closed??. 差远了。  Here's your mail. 你的信。  Put it on the table. 放到桌子上面吧。  We (all) chip in. 我们大伙一起凑钱的。  You owe me 20 dollars. 你欠我20美元。  That means to me. 那对我意义非凡。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 《老友记》实用句子汇总You smell great tonight. 你今晚真香。  I just remembered I have to do something. 我刚想起我有事要做。  You saw it? 你看到了?  Did you see it? 你看到了吗?  You'd better keep space from he. 你最好跟他保持距离。  Mum never hit me. 妈妈从不打我。  The most unbelievable thing has happened. 最不可思议的事情发生了。  I can imagine. 我可以想象得到。  It's all over the news. 各种报纸上面都能看到。  Who's with me? 谁要跟我一起去?  How often does that happen? 这种事情发生的几率有多少?  This is too weird. 太奇怪了。  Why are we standing here? 我们还站在这里干什么?  Do either of you have the keys? 你们两个都没带钥匙?  Get it, get it! 快去拿!快去拿!  Did you feel that? 你感觉到了吗?  I can't wait to meet you. 我等不及要见你。  Keep singing! 继续唱!  Can you go any faster with that? 你能快点吗?  You do the math. 你自己算一下。  For an emergency. 以备不时之需。  I swear you said you had the keys. 我发誓你说你有钥匙。  Why would I have the keys? 为什么我要有钥匙?  Because everything is my responsibility? 因为一切都是我的责任?  Isn't it enough? 还不够吗?  The turkey's burnt. 火鸡烤焦了。  This doesn't smell like Mom's. 这不是妈妈的味道。  The plane's gone. 飞机飞走了。  I had a better plan. 我本来有个更好的计划的。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 《老友记》实用句子汇总Now this feels like Thanksgiving. 这样才像感恩节。  He's not alone. 他并不孤单。/ 他并不是独自一人。  Shall I carve? 可以切了吗?  By all means. 随便。  Make a wish. 许个愿。  What'd you wish for? 你刚才许了什么愿望?  I wish i could get the bigger half. 我希望我能够得到大的那一半。  I'd like to propose a toast. 我想敬各位一杯。  We wouldn't be all together. 我们就不能聚在一起了。  There's a somebody I'd like you to meet. 我想向你们介绍一个人。  It is precious! Where did you get it? 这个东西很珍贵!你从哪里得到的?  That is so cruel! 真残忍!  Why would you name your son Tom? 为什么给你的儿子起名汤姆。  Is he going to live with you?他将要跟你一起住吗?    第四部分:      It's been kinda quiet since you left. 你们走了之后家里冷冷清清的。  Why don't you get a roommate? 为什么不找个室友?  I didn't get the job. 我没得到那份工作。  How could you not get it? 你怎么会没得到那工作?  She's sleeping with the manager. 她跟经理有一腿。  What is wrong with New Year's? 新年有什么不对劲吗?  You don't have to face the pressures of your job. 你不必面对工作压力。  He's talking loud! 他现在说话很气愤。  You wish. 想得美。  You're on. 你该上台了。  Back by popular demand. 应观众的要求。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 《老友记》实用句子汇总I wanna start with a song that means a lot to me. 我打算由一首对我意义非凡的歌开始。  I feel a little sneezy. 我感觉有点想打喷嚏。  Is it something that you would like to share with us? 有什么东西准备和大家分享吗?  Could you speak up please? 请大声点。  You were the most beautiful woman that I'd ever seen in my life. 你是我见过最漂亮的女孩。  I think she has kind of a hard quality. 我觉得她没什么气质。  She is beautiful in a conventional way. 她的美是传统美。   Did I just share too much? 我是不是分享得太多了?  He's very methodical. 他做事一丝不苟。  I just wanna be with him all the time. 我只想整天和他厮守在一起。  I've already asked him. 我已经问过他了。  I couldn't handle the pressure and I snapped. 我无法承受压力,我毁约了。  She wanna break the pact. 她打算毁约。  Do you always have to bring him here? 你非得每次都带他来吗?  I didn't wanna leave him alone. 我不想让他独守空房。  They fought this morning. 他们早上吵了一架。  I said some things that I didn't mean. 我说了不该说的话。  Were you planning on kissing me ever? 你曾经想过要吻我吗?  Yes, i was. 是的,我曾想过。  What the hell. 管他呢!  She hopped onto the table. 她跳上桌子。  What does it mean to you? 它对你有什么意义?  He's catching an earlier flight. 他将提前赶早班机(回来)。  Have you seen David? 你看见大卫了吗?  I know where Tibet is. 我知道西藏在哪里。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 《老友记》实用句子汇总When do you leave? 你们什么时候走?  He told me about it. 他告诉我了。  Oh, you're not going? Why? 你不去了?为什么?  You're really not going? 你真的不去了?  I don't know what I'm gonna do. 我不知道该怎么办好。  It is my stuff. 这是我的东西。  You remember Janice? 还记得珍妮丝吧?  She brought her kids. 她把孩子带过来了。  He is not coming in here. 他不准进来。  This is how you greet guests? 你都这样招呼客人的吗?  Alright. Just keep him away from me. 好,叫他离我远点就是了。  Jerk missed his flight. 那个混蛋没赶上飞机。  Everybody having fun at the party? 大家玩得还愉快吧?  Are people eating my dip? 有人吃我的沙司吗?  I'm not saying he has to spend the whole evening with me, but at least check in.  我没说他非得整夜跟我呆在一起,但至少也要过来问候一声吧?  There you are! 原来你在这里。  Take our picture. 帮我们照张相。  I couldn't get a flight out 'til tomorrow, so here I am!  我明天才能坐飞机,所以我来这里了。  How can you say that?! 你怎么这样说话?/ 你竟然说出这种话?!  Do you have yesterday's daily news? 你有昨天的报纸吗?  Don't look now. 现在不要看。  She's coming. Be cool, be cool. 她来了,表现得酷一点。  Whistle. 快吹口哨。  I can't believe you did that! 我真不敢相信你会那样做。  I wish all guys could be like him. 我希望所有男生都像他这样。  I can't believe you said woowoo. I don't even say woowoo.  真不敢相信你会学狼叫,就算是我也不会学狼叫。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 《老友记》实用句子汇总You should put the kids to bed. 你该叫孩子上床睡觉了。  You can say that because she's not your mom. 你当然可以这样说,因为她不是你妈妈。  When did he get back from Rome? 他什么时候从罗马回来的?  She's on! 她出现了。  THAT'S TOO MUCH INFORMATION!! 透露得太多了。  Don't take this wrong, I just don't see you as a mom.  不要会错意,我只是看不出你已经当妈妈了。  I don't mean that bad. 我没有恶意的。  I bought my son his first suit. 我儿子的第一套西装是我买的。  Oh, you watched the show! What'd you think? 噢!你看了那个节目?觉得怎样?  Give me a hug. 来,抱一下。  If I can do it, anybody can. 我能做到的,大家都可以做到。  Any messages for room 226? 226号房间有留言吗?  What is with you tonight? 你今晚怎么了?  She's supposed to be with you. 她应该跟你在一起。  The guy's a secondary character. 他只不过是个二等货。  Right. No big deal. 对,没什么大不了的。  What are you guys doing out here? 你们在外面干什么?  I overslept this morning. 今天早上我睡过头了。  You are scum. 你是个人渣。  How could you let this happen? 你怎能让这种事情发生的?  You don't think my girlfriend's sexy? 你认为我的女朋友不性感?  Sounds like they two have issues. 他们两个似乎有争执。  Do you wait for me to do this? 你在等我做这件事吗?  Are you gonna tell him? 你要告诉他吗?  What did you ask? 你刚才问什么了?  I'm not really here. 我不是专程来这里的。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 《老友记》实用句子汇总第五部分:    Do you come here a lot? 你经常来这里吗?  How would I know? I wasn't here. 我怎么知道?我当时不在这里。  I think I had too much tequila. 我喝了太多龙舌酒。  Nothing happened. 什么事都没发生?  You knew about this? 你知道这件事?  I spent the entire day with you, why didn't you tell me?!  我整天都跟你们在一起,为什么不告诉我?  What the hell were you thinking? 你到底在想什么?  I can't believe you did this. 真不敢相信你会做出这种事情。  She's still mad at you for not telling her. 你没告诉她,她还在生气。  What are you mad at me for?! 你们什么生我的气?  See what happens when you break the code? 违反规定就是这种下场。  Going to the hospital tonight? 今晚去医院吗?  He just asked me. 他刚才问我了。  I cannot believe we're having this conversation. 我不敢相信我们会谈论这个。  Okay, that was him. 他就是那副德性。  OK,I'll shut up. 好,我闭嘴。  What did you do with him? 你对他做了什么?  How do you feel? 你感觉怎样?  I feel a little woozy, but basically okay. 我头有点晕,不过还好。  You look good! 你气色不错。  She's been taking care of you. 她一直在照顾你。  What, that's it? 什么?就这样?  What do you want me to say? 你要我说什么?  We got nothing back! 我们没有得到任何回报。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 《老友记》实用句子汇总up

评论
回复: 《老友记》实用句子汇总好长啊!!顶

  ·生活百科 询问中国鞋码标准
·生活百科 我可以在机场或赌场兑换 100 澳元纸币吗?

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...