加拿大华人论坛 德国留学移民签证问大家一句豆瓣上争得挺热的德语



在加拿大


有个国内的姑娘问这句话语法对不对:Wenn du mir deine Liebe nicht geben könntest,gib ihr ganze Liebe,bitte
然后有人说原句不对,跟贴说
Wenn du mir deine Liebe nicht geben kannst, dann gib sie ihr bitte voll und ganz   和
Wenn du mich nicht lieben kannst, liebe sie vom Herzen her bitte.才是对的  都很厉害的样子   大家对此意见如何  我老觉得他们没有太多地指出语法问题  反而把人家的原句都改了

评论
Wenn du mir deine Liebe nicht geben könntest, wünschte ich, du würdest sie ihr geben. = Du liebst mich, aber wenn du es nicht könntest, dann solltest du sie lieben.

Wenn du mir deine Liebe nicht geben kannst, dann gib sie bitte ihr. ("voll und ganz" klingt hier merkwürdig)

Wenn du mich nicht lieben kannst, dann schenke ihr bitte dein Herz. ("vom Herzen her lieben" klingt ebenfalls merkwürdig)

Ich würde den Satz so sagen ;-)

Wenn du mich nicht lieben kannst, dann möchte ich, dass du sie liebst.

评论
geben j-dem etw.

原句的Konj II用在这里没道理,还有ganze Liebe重复了;第二句语法上没事,不过感觉很中式;第三句的her不确定。

评论
谢谢大家的不惜赐教,一个句子学了很多东西。

  ·生活百科 我无法登录麦当劳APP,如何解决?
·生活百科 关于安装太阳能后用电量增加的问题

德国留学移民签证-加拿大

居留中断问题

华人网本人在德国读了两年半硕士,已经拿到毕业证,之后换了8个月的找工作签证,后因疫情回国时间比较久,居留也到期没有续。 现在有导师有意向招我做博士生,请问在这个情况下,我还 ...

德国留学移民签证-加拿大

急找离婚方面的律师

华人网急找一位离婚律师,需要草拟一份离婚后关于孩子抚养费和继承权的合同,谢谢! 请短消息 谢谢 评论 可以联系我们律所。专业家庭法律师,15年以上中中、中德、德德家庭纠纷受理经 ...