加拿大外贸
同学们好,烧烤炉或者烧烤架,用法文怎么说呢?
谢谢!
[ 本帖最后由 sinda22 于 2010-1-27 08:52 编辑 ]
评论
grilloir
评论
郭兄,您的这个词说的是烤箱之类的东西。如果是烤架的话,最好是gril。或者直接说BARBECUE
http://online.carrefour.fr/jardin-plein-air/barbecue1072/
这个链接是法国那边家乐福商店用的名字,大家参考。
供参考
[ 本帖最后由 yama820115 于 2010-1-26 22:54 编辑 ]
评论
楼主最好提供下图片,以便对照的说,我本来想翻译的,后来不确定是指哪个
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
 ·加拿大新闻 61.5万元起售,提供两个配置级,潜在用户该怎么选这车?
·加拿大新闻 第六代丰田RAV4,还是美版好!
·加拿大新闻 NBA通知所有球队:开始进行审查识别可疑投注行为
·加拿大新闻 月销又过万,这车总能卖得好,多款车型在售,家用如何选
·加拿大新闻 独一份!兰博基尼入华20周年纪念款亮相,收藏党冲!
 ·汽车 “抓斗”雨刷片
·汽车 2018款沃尔沃V60