加拿大外贸
出口管子。需要给外国客户回复“因为管子加工会产生加工余料,所以我们可以给贵方直接提供成品长度的管子吗?”
其中的“加工余料”不知该如何翻译,求各位大神帮忙!
评论
Processing residual material?
评论
Remnant
评论
Due to the excess material in processed tube, so can we .......?
评论
Kindly note sub-charge will be added for custom made length tube, would you consider our opening items please? (建议先不用多解释余料问题)
custom made = 定制
opening item = 开放给各客人的成品
评论
本案在说的“加工余料”,用英语 REMAINDER 会不会达意些。如: AS TUBE PROCESSING WILL CREATE REMAINDER,COULD WE SUPPLY YOU WITH THE END PRODUCT DIRECTLY.
awen2188
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大新闻 61.5万元起售,提供两个配置级,潜在用户该怎么选这车?
·加拿大新闻 第六代丰田RAV4,还是美版好!
·加拿大新闻 NBA通知所有球队:开始进行审查识别可疑投注行为
·加拿大新闻 月销又过万,这车总能卖得好,多款车型在售,家用如何选
·加拿大新闻 独一份!兰博基尼入华20周年纪念款亮相,收藏党冲!
·中文新闻 澳大利亚设计中心关闭:悉尼首屈一指的工艺和设计中心因资金
·中文新闻 小袋鼠春季巡回赛:在特威克纳姆失利后,英格兰对澳大利亚保