加拿大外贸
请外贸前辈和英语牛人帮我翻译两个句子,我们给客户打了西服样衣,这是客户试样后给我的修改意见。我不太明白他的意思。
1 Bicep, X-band and sleeve head look much tighter then other jacket styles. Pls check the measurements against other specs.
2 Grade girth by 4cm, shoulder by 0.75 each side plus sleeve and a/hole a full size.
评论
第一句:袖头比其他夹克款式的更紧了点,也请检查其他款式的衣服的尺寸
第二句感觉有点太专业了,还有洞什么的,不太懂,好像也是尺寸的问题
不是做服装的,翻译不好,还请见谅
评论
我也是第二句话不懂,第一句我也懂。
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大新闻 剑指吉利星愿,6.28万起售的极狐T1,能否成极狐爆款?
·加拿大新闻 CRA税太狠!BC省71岁阿姨$67万RRSP,再不这么处理,一笔税会高到
·加拿大新闻 印度人公开兜售“加拿大国门“:假签证$4万 偷渡边境$4000!
·加拿大新闻 4.29万元配倒车影像、直流快充…微型纯电市场再迎新成员
·加拿大新闻 奔驰深陷消费纠纷泥潭,如何重塑豪华口碑?
·中文新闻 ASIC V ANZ:银行承认不当行为,同意2.4亿美元的和解
·中文新闻 布鲁斯·威利斯(Bruce Willis)痴呆症:妻子艾玛·海明·威利斯(