加拿大外贸
正在翻译一份合同,当中有个条款是:Any charges applicable for packaging will be made at Seller's rates current at the time of dispatch. Orders requiring overseas delivery may be debited with the cost of any special packaging required together with all freight, insurance and other charges incurred by Seller.
我大概了解这个条款的意思,但无论怎么翻译,翻译成中文过来总不是很流畅!
在此小的恳求各路高手赐教赐教!先谢了~
[ 本帖最后由 Icega 于 2013-9-15 21:39 编辑 ]
评论
哎呀呀~~~顺畅多了,而且也没有漏掉原文的内容!!!谢谢你啊!!
[ 本帖最后由 Icega 于 2013-9-15 15:04 编辑 ]
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·加拿大新闻 吉利9月销量创新高,后续布局引人关注
·加拿大新闻 9月大温房市销售量稍见起色 但仍远低于10年平均值
·加拿大新闻 国庆假期首日,风云X3、特斯拉Model3正式上市!
·加拿大新闻 中国第一批[白人度假] 的中产已经后悔了
·加拿大新闻 美国政府正式“关门“!加拿大人当心:航班/安全/海关都受影
·中文新闻 财产拍卖悉尼:男子气概的公寓和康科德房屋出售
·汽车 新租赁问题,请帮忙,谢谢