加拿大外贸
亲们,这句话该如何翻译啊offers submitted through internet are not acceptable unless those offers are received in our company through registered mail (TNT,DHL."etc) before the closing date including all required documents such as tender purchasing receipt and bid bond ) for biding to the tender otherwise the offers will be neglected .
感觉句子结构好复杂,都不知道哪个修饰哪个了
评论
我们不接受网上报价,在报价有效期内将报价单包括招标所有要求的的资料如(标投标所需的采购收条和保证金)用TNT,DHL这种快件方式寄到我公司,否则报价无效。
括号里的不是很准确,自己再琢磨琢磨吧,。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·加拿大新闻 全球最友善城市排名出炉加拿大仅一座城市上榜
·加拿大新闻 新款马自达EZ
·加拿大新闻 低陆平原遭强风豪雨连番轰炸预计下周还有新一波
·加拿大新闻 美参院通过法案,终止对加拿大全面征关税!4名共和党人倒戈
·加拿大新闻 合资SUV都卷到6万了!还要什么自行车?
·中文新闻 苏珊·莱伊 (Sussan Ley) 需要说“抱歉”——不仅仅是因为 T 恤门事
·中文新闻 如果我选择澳大利亚队参加第一次灰烬测试,这将是我的十一人