加拿大外贸
亲们,这句话该如何翻译啊offers submitted through internet are not acceptable unless those offers are received in our company through registered mail (TNT,DHL."etc) before the closing date including all required documents such as tender purchasing receipt and bid bond ) for biding to the tender otherwise the offers will be neglected .
感觉句子结构好复杂,都不知道哪个修饰哪个了
评论
我们不接受网上报价,在报价有效期内将报价单包括招标所有要求的的资料如(标投标所需的采购收条和保证金)用TNT,DHL这种快件方式寄到我公司,否则报价无效。
括号里的不是很准确,自己再琢磨琢磨吧,。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·加拿大新闻 国际学生名额锐减安省学院陷入财政困境
·加拿大新闻 高速公路惊现“无人驾驶”特斯拉网友直呼太惊险
·加拿大新闻 [重磅] 加拿大唯一华人大型连锁健身器材温哥华盛大开业!
·加拿大新闻 奔驰主力车型全面升级,以对中国深层理解满足每一个期待
·加拿大新闻 加拿大房市踩刹车11月成交量大跌一成
·生活百科 黑色星期五购物郁闷
·澳洲新闻 年中预算更新显示财政底线改善 84 亿美元