加拿大进出口外贸急-朋友们帮忙翻译一个句子,谢谢-1st更新



加拿大外贸

原文:引领音乐灯光演示的流行趋势,做灯光控制系统的第一

译文:翻译成英语

翻译的好的我会给你们加分,相信版主老人家也会的。

先谢谢大家了


这是本人目前的翻译结果,希望有大师提出修改意见或者建议,谢谢
To lead the popular trend of the stage lighting show, to be the pioneer of the led control system

[ 本帖最后由 bobby2009520 于 2012-6-18 11:53 编辑 ]

评论
很急,麻烦各位了,谢谢

评论
  无能为力。。。。。。

评论
引领音乐灯光演示的流行趋势,做灯光控制系统的

Guide Fasion Trendment of musical light, To be No 1 in the stytem of  controlled light.

评论


谢谢你

期待下一位大师

评论
Pioneer of music lighting fashion, your number 1 choice

评论


谢谢,但是你好像漏了东西了

翻译的信达雅,你只达到雅了

评论
原文:引领音乐灯光演示的流行趋势,做灯光控制系统的第一

To be the trends leader & operation [etc.] master of limelight [music light...]

-
FYI only, 不了解,音乐灯光演示 以及 灯光控制系统 这两部分应该属于产品以及服务范围内的吧。。。

评论


Leading fashion musical lights presentation, to be the top leader of lighting control system

评论
看来楼主不懂英语翻译啊。翻译除了要把意思说清楚了,还要考虑到人家的文化。
引领音乐灯光演示的流行趋势,做灯光控制系统的第一
你这句中文,说白了,就是吹牛了。第一??你想表达的意思不过是我们很牛嘛。要是真的翻译成Number One的话,人家问你,证据呢?证明你是第一的官方证书呢?
在中国可以瞎说,不靠谱的说,但是在美国,可不能乱吹牛,这样会有种不可靠的感觉。
Pioneer of music lighting fashion, your number 1 choice 这个翻译不能说很完美,但是起码比其他的好。其他人翻译的,连句型都不一致。
建议楼主,品论人家的翻译前,好好学习一下英语吧。
语气不好莫要见怪,实事求是而已。

评论
各位, 应该是 Stage lighting 吧?       。。。   是用在剧院、夜总会等的么?

评论
很遗憾地说,
刚刚我把所有这几种译法贴了给我的英国客户看,,,问 "do you understand what is it about?" 他说:Not really.

然后我尝试给他解释,我们讨论了半个小时,网上说不清他还打长途过来(他之前是DJ, 音乐灯光这方面他能说上几个小时,,,我一半听不懂 , )他问“do they design lighting sets for clients to use or do they manfacture the control gear”
不确定你的产品,所以不能确实怎么表达最合适。  

(有一点,这里用FASHION是不当的,要求证的朋友可以周围查查看。  我觉得用TREND 确切些,但他不是百分百认同,他说再想想更恰当的词语,明天告诉我 )

如下供参考:

1. The Premier Stage Lighting Controller leading the way and others follow.

2. The Best in Stage Lighting Control Equipment giving you all you need.

3. The most up to date Stage Lighting Controller available.

4. The ABC Lighting Controller. Designed to Perfection for all your Stage Lighting needs.

5. ABC Stage Lighting Controllers. Simply the Best.

6. No Stage Lighting is complete without the NEW ABC Controller.
Just a few suggestions, if I know more about the product itself and the market they are aiming for I can be of more help.

[ 本帖最后由 aroma66 于 2012-6-16 19:47 编辑 ]

评论
lead fashion trend of musical lighting demo, stand in the first place of lighting control system.

FYI

评论
这位兄台,广告语说是你的第一选择的太多了,热到他们都有一个“第一选择"的证书或者证据?
全世界广告语中用到NO. 1的不下10万吧,这么多第一到底哪个才有证据!!!
这不写论文,这是翻译广告词。

你讲的也有他道理所在,但是我更希望你能有自己的翻译结果。(我对其他朋友说谢谢不代表他的翻译是完整的或者完美的,我说说我的意思,也不代表我品论别人的翻译,只是说说我的想法,我要是完人我也不来求助了,是吧)

所以希望你能把自己的翻译献上,要和我谈大道理不欢迎。谢谢

评论
这位兄台,虽然你没有给我最终答案,但是你的确费心了,谢谢。

请看下1楼我的翻译给出你的建议,谢谢。

[ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2012-6-19 08:28 编辑 ]
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
  ·中文新闻 足球明星因“f****t”爆发而被禁赛五场,威尔·鲍威尔在 Instag
·中文新闻 Corporate Fighter倒闭:悉尼健身公司进入破产管理程序,取消所有

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...