加拿大外贸
在一份合同中,有个通知条款,不懂的如何理解,还望各位大侠指教一二!!“Without prejudice to any other mode of service, notices shall be deemed to be properly given if sent by facsimile transmission to the intended recipient at its then current facsimile number, email or if properly posted pre-paid by the fastest means(other than express delivery) addressed:”
我试着翻译了以下,挺乱的,没什么头绪。求指点!!
[ 本帖最后由 transcend2013 于 2012-10-15 15:32 编辑 ]
评论
英语越来越差了 看不懂
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·加拿大新闻 剑指吉利星愿,6.28万起售的极狐T1,能否成极狐爆款?
·加拿大新闻 CRA税太狠!BC省71岁阿姨$67万RRSP,再不这么处理,一笔税会高到
·加拿大新闻 4.29万元配倒车影像、直流快充…微型纯电市场再迎新成员
·加拿大新闻 奔驰深陷消费纠纷泥潭,如何重塑豪华口碑?
·加拿大新闻 印度人公开兜售“加拿大国门“:假签证$4万 偷渡边境$4000!
·汽车 奇怪的电源窗问题
·汽车 道路工作速度限制