加拿大外贸
大家好我们公司叫我翻译一个广告语, 要写在广告牌上
中文是:从中国批发女性用品
这里说的女性用品包括:内衣,服装,化妆品,美容类产品。 (不包括性用品)
那翻译该怎样呢? wholesale lady items from China? 这样会不会被误认为我们是做女性性用品的呢?
谢谢 求赐教
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2012-3-19 12:07 编辑 ]
评论
a wholesalor make ladys more beautiful(cosmetic), more sexy(underware) from china
评论
Chinese whosaler of Lady comodities
用日用品表示可以吗?
评论
WOMEN DIARIES FROM CHINA
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大新闻 马斯克三大战略回应特斯拉未来疑问
·加拿大新闻 保时捷W18:18缸怪兽,优点与缺点一览
·加拿大新闻 炸锅!纯中文广告再次现身加拿大!华人无语:当年列治文的伤
·加拿大新闻 2025款马自达EZ
·加拿大新闻 最新民调:邹至蕙支持率崩盘!多伦多人要求换新市长
·中文新闻 凯蒂·辛德:随着爱泼斯坦的爆料不断升级,菲姬被独立电视台
·中文新闻 肖恩·宾妻子隐藏的健康之战:演员的第五任妻子、40 岁的“战