加拿大外贸
please note that the company.s services are provided subject only to its standared trading conditions which appear on our website www.xxx.com.cn the conditions incorporate in certain circumstance limitation and exclusion of liability providions in addition to indeminities available to the company 在此先感谢了!![ 本帖最后由 四色依米 于 2011-12-8 21:53 编辑 ]
评论
这英文表达的.....
十分抱歉,顺畅的翻译不出来。
看了下大概意思,貌似是不愿做赔偿啊~想开脱免责的意思...
评论
请注意:我们公司的提供的只服务服从于出现在我们网站:www.xxx.com.cn上的标准的贸易条款,这条款包括除了我们公司不能提供的赔偿,在某些情况下限制和排除我们的责任。
评论
翻到后面卡住了,楼主确定没有打错单词么?请核实!
评论
里面错误单词好几个呢 刚谢谢你兄弟~
评论
瞄了一眼,错误单词还有不少几个
评论
不好意思 把以上的providions 改为provision 还有就是indeminitie改为indemnities
评论
单词已经改正 请帮忙翻译!谢谢
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·加拿大新闻 全球最友善城市排名出炉加拿大仅一座城市上榜
·加拿大新闻 新款马自达EZ
·加拿大新闻 JeromyFarkas正式就任卡城市长
·加拿大新闻 美参院通过法案,终止对加拿大全面征关税!4名共和党人倒戈
·加拿大新闻 合资SUV都卷到6万了!还要什么自行车?
·汽车 弹簧压缩器类型
·汽车 检查后调整较低报价?