加拿大外贸
销售合同老外回签了,打印出来,字体很模糊,我重新调整了字体,努力做到清晰,希望他能再帮我重新回签。翻译的内容是: 合同打印模糊,可能是字体偏小,因此我重新调整了字体,努力做到清晰,希望你能重新回签
自己有试着翻译,总觉得怎么都不贴切,急求朋友帮忙,万分感谢!!!
[ 本帖最后由 xmlingshan 于 2010-8-10 16:32 编辑 ]
评论
The contract seems to be unclear, possibly because the font is a little small, so that i changed the size of it.
Hope you can confirm it and sign again
评论
楼主是否方便将自己翻译的发给大家修改呢?这样会更快哦~
评论
我的翻译和二楼的几乎是一样的,我想能不能再修改得更为简练一点
The contract seems to be unclear, possibly because the font is a little small, so that i changed the size of it.
could you pls sign ur name in this contract and confirm by return again ?
评论
Let me try
合同打印模糊,可能是字体偏小,因此我重新调整了字体,努力做到清晰,希望你能重新回签
I've changed the size of font in order to make it clear,and sincerely hope you can sign again.
评论
每次中译英的时候就发觉,才发现现代白话文的结构真是自由地泛滥成灾~~~
评论
Not clear ...resend !! Thanks ...
评论
The contract is unclear as the small font. So that i changed font to make it more clear and hope you can sign again.thanks a lot.
评论
合同打印模糊,可能是字体偏小,因此我重新调整了字体,努力做到清晰,希望你能重新回签
The contract was printed blurry. maybe the script was samll, so i adjust it , try my best to make it more clear , so hope you can countersign it ,thanks in advance !
评论
很简练啊
评论
The font in printed contract is not big enough, in order to make it clear,
I've enlarged the size, now pls sign and confirm it again. Thanks.
评论
see revised contract as attached, pls chop and return to us
评论
很好很好,简练
评论
要我说,就着这个比较好,简明!
评论
谢谢 LSD 的 几位。。
我是看到 6# 提及白话文。 想起胡适的 推广白话的故事
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·中文新闻 科林伍德 (Collingwood) 明星尼克·戴科斯 (Nick Daicos) 被指控在事件
·中文新闻 我赢得了学徒奖,但我却破产了……这就是为什么糖勋爵是时候