加拿大外贸
减震胶粒 :1.减缓冲击,提高产品防震性能,纯料可以做到0回弹
2.耐寒,在低温下仍具有优异吸震特性和柔软触感
Damping granule
1. buffer , improve product shock performance ,后面就不知道该怎么翻译比较贴切了
2. cold resistance , At low temperatures are excellent shock absorption characteristics and soft tactility
总是觉得表达不贴切,很繁琐。求解,万分感谢
[ 本帖最后由 xmlingshan 于 2010-7-20 23:47 编辑 ]
评论
希望有高手帮忙翻译下,万分感谢
评论
the pure material can make O lead rebounding. 也不怎么好 专业方面的东西 翻译起来很难达到那个味道的,尤其是非专业的人啊
评论
还是很感谢你啊,继续等待
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·加拿大新闻 马斯克三大战略回应特斯拉未来疑问
·加拿大新闻 保时捷W18:18缸怪兽,优点与缺点一览
·加拿大新闻 炸锅!纯中文广告再次现身加拿大!华人无语:当年列治文的伤
·加拿大新闻 2025款马自达EZ
·加拿大新闻 最新民调:邹至蕙支持率崩盘!多伦多人要求换新市长
·中文新闻 凯蒂·辛德:随着爱泼斯坦的爆料不断升级,菲姬被独立电视台
·中文新闻 肖恩·宾妻子隐藏的健康之战:演员的第五任妻子、40 岁的“战