在加拿大
公司一女同事的口头禅是:“I am dam right!" 翻译成中文应该就是“我她妈就是对!”。而且她说话的口气也非常吻合。翻译对吗?
评论
天凉好个秋回复: I am dam right!damn
评论
http://weipp.spaces.live.com/damn点击展开...看样子是我理解错了。 哈哈。我还想怎么能拿这个做口头禅呢。
评论
天凉好个秋回复: I am dam right!没错吧,是你打字打上来错吧。 要不不知道那句话什么意思了。
评论
200711无语凝噎。。内牛满面。。蛋定依旧地等ME!有开的经过,花才更灿烂;有你有他有CANADA,我才更象活着。[SIGPIC][/SIGPIC]回复: I am dam right!没问题吧?fucking good!
评论
回复: I am dam right!第二语言的人最好不要用这种字眼,很微妙的意味,我们无法表达。这是高于语言、文化之上的玄。
评论
能不忆江南?2005年9月登陆卡城http://yixintea.spaces.live.com/ 赏
 640                  $0.00                回复: I am dam right!经常听儿子说 DAMN IT!
                      640                  $0.00                回复: I am dam right!经常听儿子说 DAMN IT!评论
回复: I am dam right!经常听儿子说 DAMN IT!点击展开...一般是抱怨,咒骂的时候用的,damn不好的东西,现在天天听见damn正确,觉得挺新鲜,也觉得挺粗俗的。
 ·加拿大新闻 61.5万元起售,提供两个配置级,潜在用户该怎么选这车?
·加拿大新闻 第六代丰田RAV4,还是美版好!
·加拿大新闻 NBA通知所有球队:开始进行审查识别可疑投注行为
·加拿大新闻 月销又过万,这车总能卖得好,多款车型在售,家用如何选
·加拿大新闻 独一份!兰博基尼入华20周年纪念款亮相,收藏党冲!
 ·汽车 “抓斗”雨刷片
·汽车 2018款沃尔沃V60