加拿大华人论坛 加拿大生活信息求助法语翻译



在加拿大


Qui a bu boira. Qu'est-ce que le bonheur?Beaucoup de choses et d' activites me plaisent, par exemple discuter au telephone, regarder la television, et naturellement manger du chocolat.​​Pourtant, je crois que ce qu' on dit est vrai:le plaisir n'est pas le bonheur. Le plaisir touche le corps ou l'esprit, mais le bonheur touche l'ame.​ 请教上述法语如何翻译?先谢了.

评论
Talent is enduring patience. 登陆卡城三个月有感(写给未登陆的新移民)回复: 求助法语翻译Qui a bu boira.Qu'est-ce que le bonheur?Beaucoup de choses et d' activites me plaisent, par exemple discuter au telephone, regarder la television, et naturellement manger du chocolat.Pourtant, je crois que ce qu' on dit est vrai:le plaisir n'est pas le bonheur. Le plaisir touche le corps ou l'esprit, mais le bonheur touche l'ame.​ 江山易改,本性难移 什么是幸福 很多的事情和活动都使我得到乐趣,比方说,煲电话粥,看电视,自然还有吃巧克力。然而,我觉得有句话是有道理的,那就是乐趣并不等于幸福,乐趣触及人的身体或者精神,而幸福则是触及灵魂的。

评论
回复: 求助法语翻译什么是幸福?很多事物和行为让我高兴,例如:煲电话粥、看电视、或者品尝一块巧克力。但是,我相信人们说的是对的:高兴是身体或精神层面上的,而幸福是灵魂上的。猜的

评论
回复: 求助法语翻译多谢楼上两位,加分感谢!

评论
Talent is enduring patience. 登陆卡城三个月有感(写给未登陆的新移民)回复: 求助法语翻译楼上的筒子翻译的太棒了,羡慕ing

评论
回复: 求助法语翻译Qui a bu boira. 什么意思

评论
回复: 求助法语翻译Qui a bu, boira应该是这样。谁喝,他还会喝。 即本性难改

评论
回复: 求助法语翻译Qu'est-ce que le bonheur?这句话是个病句,缺少主语和谓语

评论
回复: 求助法语翻译哈哈,有意思。你可以在网上找个翻译器,copy past就可以了。

评论
回复: 求助法语翻译Qu'est-ce que le bonheur?这句话是个病句,缺少主语和谓语 标题和内容不是同一个人写的吧?点击展开...这句话并没有语法错误, 经常可见. 主谓都有.

评论
回复: 求助法语翻译关于幸福的讨论QU'EST CE QUE LE BONHEUR ? EST CE L'ABSENCE DE MALHEUR ? Avec des amis on a discuté de tout et de rien, actualité, sport, cinéma. Bref, que du banal. Et finalement on en ai venu (je ne sais pas comment) à la question : qu'est ce que le bonheur ?Certains on dit que c'était d'avoir la santé, d'autre d'avoir une maison et des enfants.... mais au bout du compte on sait rendu compte qu'on pouvait avoir tout ce qu'on voulait et ne pas étre dans le bonheur, sans pour autant être malheureux.Si vous répondez à ma question je vous supplie de réléchir avant d'écrire, et si réponse il y a, ne faites pas de critique sur les premiers messages.merci à vous toutes, tous

评论
回复: 求助法语翻译这句话并没有语法错误, 经常可见. 主谓都有.点击展开...深刻学习了一下,这句话是对的,法国人就这么说。不过从语法上说,是错的

  ·中文新闻 足球重磅炸弹“高调明星”被指控强奸,警察在调查期间前往他
·中文新闻 Spiderbait 宣布全国巡演以纪念其热门歌曲《黑贝蒂》20 周年

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...