加拿大华人论坛 加拿大生活信息请会法语的移友帮帮忙好吗?
在加拿大
请帮忙翻译一下这几句,谢谢啦!我是XXX(房间号)的租户,我家的暖气开关坏了,最近总是导致我家的气温超过28度,请您尽快派人维修,谢谢。
评论
加拿大惜缘海参行为您提供多种纯天然野生北极淡干海参。爱琴海刺参,绝对淡干。同时提供加拿大和中国的邮寄服务,邮寄费用请查ups网站。联系电话。514-512-0588回复: 请会法语的移友帮帮忙好吗?Bonjour Madame,Monsieur Je suis locataire de l'appartement XXX. Le déclencheur de chauffage est en panne, a cause de ce problème la température est toujours supérieur à 28 C chez nous, est-ce que vous pouvez venir de le réparer? Merci d'avance.
评论
回复: 请会法语的移友帮帮忙好吗?我没正经读过法语, 乱写一气的.Bonjour Madame,Monsieur Je suis locataire de l'appartement XXX. Je voudrais vous informer que le déclencheur de chauffage arretes de marcher, dont la température dans le chambre est toujours supérieur à 28 C , Veulilez venir de le réparer dans meillure delais. Merci d'avance.
评论
回复: 请会法语的移友帮帮忙好吗?Bonjour Madame,Monsieur Je suis locataire de l'appartement XXX. Le déclencheur de chauffage est en panne, a cause de ce problème la température est toujours supérieur à 28 C chez nous, est-ce que vous pouvez venir de le réparer? Merci d'avance.点击展开...这个翻译的比较准确
评论
回复: 请会法语的移友帮帮忙好吗?Bonjour Madame,MonsieurJe suis locataire de l'appartement XXX. Le déclencheur de chauffage est en panne, a cause de ce problème la température est toujours supérieur à 28 C chez nous, est-ce que vous pouvez venir de le réparer? Merci d'avance.点击展开...谢谢,谢谢你啦
评论
加拿大惜缘海参行为您提供多种纯天然野生北极淡干海参。爱琴海刺参,绝对淡干。同时提供加拿大和中国的邮寄服务,邮寄费用请查ups网站。联系电话。514-512-0588我没正经读过法语, 乱写一气的. Bonjour Madame,MonsieurJe suis locataire de l'appartement XXX. Je voudrais vous informer que le déclencheur de chauffage arretes de marcher, dont la température dans le chambre est toujours supérieur à 28 C , Veulilez venir de le réparer dans meillure delais. Merci d'avance.点击展开...没有正经读过法语,就能把事情写明白了我都已经断断续续去社区学了一个半月的法语了,查着字典写了个条,今上午也没敢交给楼下管理员
评论
加拿大惜缘海参行为您提供多种纯天然野生北极淡干海参。爱琴海刺参,绝对淡干。同时提供加拿大和中国的邮寄服务,邮寄费用请查ups网站。联系电话。514-512-0588谢谢,谢谢你啦点击展开...不用客气,互相帮助,呵呵。
评论
回复: 请会法语的移友帮帮忙好吗?聪明的robby也翻得很好啊,没什么大错,而且有几处用法很地道,比如dans les meilleurs delais。没正二八经学过法语就能翻成这样,要是正经学过呢。。。
评论
回复: 请会法语的移友帮帮忙好吗?为好心人喝彩
评论
回复: 请会法语的移友帮帮忙好吗?聪明的robby也翻得很好啊,没什么大错,而且有几处用法很地道,比如dans les meilleurs delais。没正二八经学过法语就能翻成这样,要是正经学过呢。。。点击展开...过奖了, 我属于没吃过猪肉但见过猪跑的. 10几年前在法语区念书但读的是英语书, 所以我的法语口语要远好过书写, 和法国留学的才子们不能比的. 很佩服能用法语读书的人, 估计我就算上课可以听懂考试也写不出来.
·生活百科 32A插座上的OCPP控制器
·生活百科 电池实用性