加拿大华人论坛 加拿大生活信息grass-mud horse



在加拿大


http://www.nytimes.com/2009/03/12/world/asia/12beast.htmlMarch 12, 2009 A Dirty Pun Tweaks China’s Online Censors By MICHAEL WINES BEIJING ― Since its first unheralded appearance in January on a Chinese Web page, the grass-mud horse has become nothing less than a phenomenon. A YouTube children’s song about the beast has drawn nearly 1.4 million viewers. A grass-mud horse cartoon has logged a quarter million more views. A nature documentary on its habits attracted 180,000 more. Stores are selling grass-mud horse dolls. Chinese intellectuals are writing treatises on the grass-mud horse’s social importance. The story of the grass-mud horse’s struggle against the evil river crab has spread far and wide across the Chinese online community. Not bad for a mythical creature whose name, in Chinese, sounds very much like an especially vile obscenity. Which is precisely the point. The [ame="http://www.no video.com/watch?v=O3tPA_Z_MT0"]grass-mud horse[/ame] is an example of something that, in China’s authoritarian system, passes as subversive behavior. Conceived as an impish protest against censorship, the foul-named little horse has not merely made government censors look ridiculous, although it has surely done that. It has also raised real questions about China’s ability to stanch the flow of information over the Internet ― a project on which the Chinese government already has expended untold riches, and written countless software algorithms to weed deviant thought from the world’s largest cyber-community. Government computers scan Chinese cyberspace constantly, hunting for words and phrases that censors have dubbed inflammatory or seditious. When they find one, the offending blog or chat can be blocked within minutes. Xiao Qiang, an adjunct professor of journalism at the University of California, Berkeley, who oversees a project that monitors Chinese Web sites, said in an e-mail message that the grass-mud horse “has become an icon of resistance to censorship.” “The expression and [ame="http://www.no video.com/watch?v=T2Fl3q5gZNc"]cartoon videos[/ame] may seem like a juvenile response to an unreasonable rule,” he wrote. “But the fact that the vast online population has joined the chorus, from serious scholars to usually politically apathetic urban white-collar workers, shows how strongly this expression resonates.” Wang Xiaofeng, a journalist and blogger based in Beijing, said in an interview that the little animal neatly illustrates the futility of censorship. “When people have emotions or feelings they want to express, they need a space or channel,” he said. “It is like a water flow ― if you block one direction, it flows to other directions, or overflows. There’s got to be an outlet.” China’s online population has always endured censorship, but the oversight increased markedly in December, after a pro-democracy movement led by highly regarded intellectuals, Charter 08, released an online petition calling for an end to the Communist Party’s monopoly on power. Shortly afterward, government censors began a campaign, ostensibly against Internet pornography and other forms of deviance. By mid-February, the government effort had shut down more than 1,900 Web sites and 250 blogs ― not only overtly pornographic sites, but also online discussion forums, instant-message groups and even cellphone text messages in which political and other sensitive issues were broached. Among the most prominent Web sites that were closed down was bullog.com, a widely read forum whose liberal-minded bloggers had written in detail about Charter 08. China Digital Times, Mr. Xiao’s monitoring project at the University of California, called it “the most vicious crackdown in years.” It was against this background that the grass-mud horse and several mythical companions appeared in early January on the Chinese Internet portal Baidu. The creatures’ names, as written in Chinese, were innocent enough. But much as “bear” and “bare” have different meanings in English, their spoken names were double entendres with inarguably dirty second meanings. So while “grass-mud horse” sounds like a nasty curse in Chinese, its written Chinese characters are completely different, and its meaning ―taken literally ― is benign. Thus the beast not only has dodged censors’ computers, but has also eluded the government’s own ban on so-called offensive behavior. As depicted online, the grass-mud horse seems innocent enough at the start. An alpaca-like animal ― in fact, the videos show alpacas ― it lives in a desert whose name resembles yet another foul word. The horses are “courageous, tenacious and overcome the difficult environment,” a YouTube song about them says. But they face a problem: invading “river crabs” that are devouring their grassland. In spoken Chinese, “river crab” sounds very much like “harmony,” which in China’s cyberspace has become a synonym for censorship. Censored bloggers often say their posts have been “harmonized” ― a term directly derived from President Hu Jintao’s regular exhortations for Chinese citizens to create a harmonious society. In the end, one song says, the horses are victorious: “They defeated the river crabs in order to protect their grassland; river crabs forever disappeared from the Ma Le Ge Bi,” the desert. The online videos’ scenes of alpacas happily romping to the Disney-style sounds of a children’s chorus quickly turn shocking ― then, to many Chinese, hilarious ― as it becomes clear that the songs fairly burst with disgusting language. To Chinese intellectuals, the songs’ message is clearly subversive, a lesson that citizens can flout authority even as they appear to follow the rules. “Its underlying tone is: I know you do not allow me to say certain things. See, I am completely cooperative, right?” the Beijing Film Academy professor and social critic Cui Weiping wrote in her own blog. “I am singing a cute children’s song ― I am a grass-mud horse! Even though it is heard by the entire world, you can’t say I’ve broken the law.” In an essay titled “I am a grass-mud horse,” Ms. Cui compared the anti-smut campaign to China’s 1983 “anti-spiritual pollution campaign,” another crusade against pornography whose broader aim was to crush Western-influenced critics of the ruling party. Another noted blogger, the Tsinghua University sociologist Guo Yuhua, called the grass-mud horse allusions “weapons of the weak” ― the title of a book by the Yale political scientist James Scott describing how powerless peasants resisted dictatorial regimes. Of course, the government could decide to delete all Internet references to the phrase “grass-mud horse,” an easy task for its censorship software. But while China’s cybercitizens may be weak, they are also ingenious. The Shanghai blogger Uln already has an idea. Blogging tongue in cheek ― or perhaps not ― he recently suggested that online democracy advocates stop referring to Charter 08 by its name, and instead choose a different moniker. “Wang,” perhaps. Wang is a ubiquitous surname, and weeding out the subversive Wangs from the harmless ones might melt circuits in even the censors’ most powerful computer. Zhang Jing contributed research. Home WorldU.S.N.Y. / RegionBusinessTechnologyScienceHealthSportsOpinionArtsStyleTravelJobsReal EstateAutomobilesBack to Top Copyright 2009 The New York Times Company

评论
回复: grass-mud horsehaha, 2009 gonna be a difficult year for china.

评论
回复: grass-mud horsehttp://news.wenxuecity.com/messages/200903/news-gb2312-813615.html这里的神兽最全

评论
封禁用户haha, 2009 gonna be a difficult year for china.点击展开...为什么要haha?

评论
一个人不会孤独, 因为我心还有佛祖为什么要haha?点击展开...那首歌有趣呀,你不觉得吗孙政委?

评论
回复: grass-mud horse现在又有上海滩十大怪兽了1. 阿五驴2. 岗壁羊3. 岛酱狐4. 宵鳖蟮5. 阳精蚌6. 偎灶猫7. 哈尼猩8. 好白象9. 狞涞凤10. 香窝狞

评论
回复: grass-mud horse卧槽泥马

 ·加拿大房产 大蒙特利尔 - 出租靠近DT河边安静美景新交房studio近地铁绿线
 ·中文新闻 曾希望在 NBA 打球的篮球教练被控强奸 14 岁女孩,他在 Snapchat
·中文新闻 P&O 游轮:为什么澳大利亚护士 Corrine McIvor 再也不会去游轮度

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...