在加拿大
The Dingle duo are seriously concerned that Jasmine's about to go doolally. 杰斯敏要去一个叫做 doolally 的地方吗?呵呵,不是的,doolally can mean "gone insane" or acting "mad" 。它是一个形容词,用来形容 someone who is insane,表示某人精神不正常,发疯的、疯掉了。 Doolally 的起源 据传驻扎在印度的一些英国士兵听说要撤军,便在码头高高兴兴地等待着重返故土。但等待的时间太漫长了,在历经数月的煎熬后,这些士兵终于乘船返回家乡。然而长期的心灵折磨 turned many a soldier insane, and the word doolally was coined,就这样,doolally这个新词产生了。 起先doolally常常被用于"He's got the Doo-lally tap"之中,而现在我们更多地说 "to go doolally"。比如:My parents have suggested that I should move back home. I think they've gone doolally. 在澳大利亚,人们则说"Calm down, don't do your lolly"。 ExamplesA: Our boss wants this project finished by the end of today.B: She's gone doolally!A: Have you heard that Tracy is doing a sponsored parachute jump next week?B: Yes, I heard. She must have gone doolally. There is no way I'd ever jump out of a plane.
评论
寒月悲笳,万里西风瀚海沙;碧血丹心,关河渺茫梦征尘。 赏
Moderator
29,229 $0.00 回复: “发疯”的两种新潮英语说法老板叫人赶工,朋友要去跳伞的确让人觉得够疯狂。记住了,Someone has gone doolally. = Someone has gone crazy.此外,“疯狂、发疯”还有另一个潮语bonkers。Bonkers is a slang term, It means that you are crazy or mad, you have lost your mind,就是疯狂的,发疯的,失去理智的意思。记住了,You are bonkers. = You are crazy. = You have lost your mind.ExamplesA: I think I need more exercise so I'm going to walk to work tomorrow.B: You're bonkers. You live over seven miles away from the office.A: I have a meeting with the boss tomorrow and I'm going to ask for a promotion.B: Really, you're bonkers. He'll never agree to that.步行好远去上班以及跟一成不变的老板提升职确实够疯狂的,可毕竟这些举动都比不过去玩跳伞和蹦极的人。I think you have to be bonkers to do a bungee jump. Tracy will do a sponsored parachute jump next week. 生活中,我们还是少点bonkers,少被人called bonkers比较好些吧。评论
寒月悲笳,万里西风瀚海沙;碧血丹心,关河渺茫梦征尘。回复: “发疯”的两种新潮英语说法谢谢,顶!
·加拿大新闻 研究:年轻人肠癌升高与这食品有关
·加拿大新闻 新卡罗拉轴距升级,动力更强,空间更优
·加拿大新闻 加拿大有6座城市跻身全球最富裕城市之列:多伦多排加拿大第一
·加拿大新闻 宾利欧陆SS版减重,创刹车盘直径新纪录
·加拿大新闻 安省热门移民通道无限期关停:全部申请作废退回、全额退款,
·中文新闻 应该用科鲁兹控制!贝克汉姆的儿子因两张超速罚单而被吊销驾
·中文新闻 悉尼·斯威尼 (Sydney Sweeney) 穿着别致的迷你裙走出去,在克里斯