在加拿大
我收到了一封人事处发来的邮件,内容如下:
Herr Scholemann hat sich bereit erklaert, Ihnen einen Praktikumsplatz erst mal im Bereich XX anzubieten.
Gerne moechte er Ihnen vorab telefonisch einige fachliche Informationen vorstellen und erlaeutern.
Daher bitte ich Sie sich mit Herrn Scholemann telefonisch in Verbindung zu setzen.
Falls Sie nach dem Gespraech mit Herrn Scholemann weiterhin Interesse an einem Praktikum beim Aggerverband haben, kann ich Ihnen vorab schon sagen, dass Sie Ihr Praktikum im Januar 2015 beginnen koennten.
基本意思我明白,可是看语气像是直接给我这个实习岗位,我只需要跟Leider打个电话,聊下专业内容或者是实习内容就好了。 PS:我没去面试,直接邮件申请,之后就收到如上的邮件。还有就是那个erst mal 具体指什么?
评论
erst mal强调后面的im Bereich Hydrologie,说他目前能先给你提供这个方向的岗位。之前你申的不是这个?
另外我理解他会给你打电话,没明确说要你给他打,而且是他给你介绍这个岗位的工作内容
评论
内容可能我没给全,她还说了 Daher bitte ich Sie sich mit Herrn Scholemann telefonisch in Verbindung zu setzen.
评论
意思就是你理解的,快打电话吧,祝贺祝贺!
评论
·加拿大新闻 国际学生名额锐减安省学院陷入财政困境
·加拿大新闻 高速公路惊现“无人驾驶”特斯拉网友直呼太惊险
·加拿大新闻 [重磅] 加拿大唯一华人大型连锁健身器材温哥华盛大开业!
·加拿大新闻 奔驰主力车型全面升级,以对中国深层理解满足每一个期待
·加拿大新闻 加拿大房市踩刹车11月成交量大跌一成
·生活百科 黑色星期五购物郁闷
·澳洲新闻 年中预算更新显示财政底线改善 84 亿美元