加拿大进出口外贸自由职业翻译的英语学习心得



加拿大外贸

英语学了很多年,用了很多年,从考试到工作,积累了一些心得。一方面,自己写下来也算个总结。
引用一句蔡康永的话吧:15岁觉得游泳难,放弃游泳,到18岁遇到一个你喜欢的人约你去游泳,你只好说“我不会耶”。18岁觉得英文难,放弃英文,28岁出现一个很棒但要会英文的工作,你只好说“我不会耶”。人生前期越嫌麻烦,越懒得学,后来就越可能错过让你动心的人和事,错过新风景。  ——《康永,给残酷社会的善意短信》  从总体而言,真正“以文为业”在做
翻译的人很少;但在全球化的今天,需要“文以载道”用英语的人越来越多。学好英语,给自己多开扇窗,多铺条路。机会只等待有准备的人,永远不变的只有改变。   英语多好才算好? 够用就好。  应届生想进外企,能用英文面试,会写英文邮件,基本就够了。在职人士,根据工作环境不同,听说读写各有侧重,能沟通无碍就行。所有的考试和证书都只是佐证,"用"才是硬道理。 干了一年多翻译,经常被客户夸,但是至今不敢自认“英语好”。一来知道人家是在客气,二来自己觉得不“自如”。不过自己也明白,英语不是母语,要“自如”谈何容易。于是自己也调整了心态:够用即可,尽量讲究。有时候也安慰自己:也许正是因为接触的频繁,才知道自己有很多不足——“知道得越多,不知道的也就越多”。

怎么学英语?
这个问题没法回答,太大了。所以,与其丢出一个大而无当的答案,不如介绍一下“提问的方法”——越细越好。阅读的时候遇到太多生词怎么办?英文句子太长,不懂得断句怎么办?中文有的俗语没法翻译成英文怎么办?
听VOA Special对中级口译口试有什么好处?问题越具体,越容易得到有针对性的答案。依法施为,取得的效果也就越明显。点滴积累,也就能逐渐逼近“提高英语”的总体目标。

看美剧能学英语吗?
能,也不能。美剧的字幕会造成“我听力相当不错”的错觉。但真正的听力是“裸看”+“词汇积累”才能培养的。看美剧基本上只能起到激发和保持学习兴趣和检验学习成果的作用(哪天看出/听出字幕没能翻出来的弦外之意,就说明英语水平进步了)。当然,如果能够每看一集都积累20个单词,并且记住如何使用,那么看美剧也能把英语水平看得突飞猛进。

看什么剧最好?
说“体面英语”的剧比较好,最典型的是“绝望主妇”。动作、探案、军事之类的,黑话行话太多,学了也用不到。

俚语重要么?
知道意思就好,少说。我在做翻译的时候,遇到另一个翻译在正式场合用Hi guys, what's up?和初次见面的客户打招呼。

听VOA和BBC有用吗?
光听是没用的。听只是被动输入,“泛听”尤甚。把VOA或者BBC开着当背景音乐,听再久也就顶多把语音语调混个耳熟。想“听懂”,甚至是通过“听”来学习地道的写法和说法,就必须“主动的听”,也就是“精听”。找有文稿的资料听,力争听懂每一个字,听完要能复述文章内容。然后对照文稿,找出自己没听出来的字句。查字典也好,问人也好,想办法搞清楚相应词汇和句式的含义和用法。最好再动笔写个英文综述,用自己的话写,把新学到的东西用进去,然后再和原文对照。以此积累,才算是“有用的听”。

背字典有用么?
没有,而且大多数号称自己背字典的培训老师都是在吹牛。人脑不是电脑,字典排布并不是储存单词的最优方式。我们需要把单词和语境相结合,与句子相结合,与现实相结合,与我们想表达的感情和意图相结合。根据字典释义把英文单词和中文释义“钉牢”在一起,对于用英语而言,有害无益。

要不要记一词多义?
千万别。在什么语境之下碰到新单词,就记那个语境之下表达的意思。贪多嚼不烂。语言学有句话:无语境,无词义。(No context, no meaning.)词义和词的用法都是依托上下文而存在的。罗列一词多义,是编字典的人要干的事情,不是英语学习者要干的事情。

口语和写作不好怎么办?
一个字:用。有条件要用,没有条件创造条件也要用。练口语,可以从自言自语开始。找一个主题的资料,先读/听,然后用自己的话复述。写作也类似,只不过是把说改成写。还有一个小绝招,就是上各大英文网站看评论/回复。例如这里:
以下这条评论就是学口语的好材料:When most Indians don't get enough to eat, lack clean water or toilet facilities, and hundreds of millions are illiterate, talking of hope is a cruel joke. 大意:大多数印度人都吃不饱饭,用不上干净水,厕所条件还不给力,文盲就有好几亿。谈希望?这蛋也扯得太残忍了。  口语和写作都是表达,而表达可以分成两类:主动表达和被动反应。主动表达就从文章正文里学,被动反应就从评论里学,一举两得。

“用英语思维”是学好英语的捷径吗?
未必。在自己的脑子里用英语“演内心戏”,然后再用口头或书面的方式表达出来,有时对提高英语表达能力有害无益。因为,由于词汇量的限制,用英语“演内心戏”的过程,阻碍了我们真实意愿的完整表达。将一个英语学习者现有的表达能力看成一个水池,那么“用英语思维”的极致,也就是在这个水池里自如的游来游去。而我们真正想要表达的意思,也许是咫尺之外的另一个地方。只有以意为先,想清楚自己要实现的表达效果,再克服现有表达能力和预期表达效果之间的障碍,才能够在“达意”的同时,提高自己的英语表达能力。而这个跨越障碍的过程,就是翻译。从表达的角度看,学英语,就是在学翻译。这门翻译技巧的最终目的是自如的将“所思所想”翻译成英文的“所写所述”,但在达到这一步之前,我们也许要先经历“思想→中文→英文”这一中间阶段。

怎么提高中翻英的水平?
靠英翻中的积累。直接问老外或者请教明师自然是更好的选择。但是条件不满足的时候,从英翻中的角度学习中翻英就是一个很好的办法。脑子里要一直开着雷达,戴上“原来可以这样说”的有色眼镜,主动的从阅读和听力材料里面发现可以为我所用的“地道”表达。  

翻译谁都能做吗?
否。并不是中国人拿着金山词霸+谷歌翻译就能做英译中,中译英就更不用说了。口译就更难。具备双语能力的人(比如:海归)能够胜任一般交际性的口译,但是正式场合的交替传译和同声传译,都需要进行专业培训和实习之后才能胜任。

英语好就能做翻译吗?
非也非也。就语言而言,光英语好是不够的,中文也要好。翻译文稿内容芜杂,文体各异,遣词造句各有讲究。以英汉笔译为例,读懂英文原文是第一步,以中文通顺表达是第二步。往往跟头都摔在第二步上:中文译文磕磕绊绊,不堪卒读。口译就更难了,当时当场,就要把话说得得体流畅。如果像“茶壶里煮饺子”,心里有数,嘴里倒不出来,那也不行。

自由职业翻译=钱多事少离家近?
不一定。  钱多吗:就像世界五百强公司里,有拿几千块一个月的打工仔,也有年薪上百万的高级经理人。自由职业翻译的收入波动较大,在初期尤其如此,和项目的多少好坏都有关系。但是进入稳定期之后,月入几千(初级笔译+口译)到几万(金牌会议口译)都有可能。 事少吗:接到好项目(通常是高端口译项目),也许工作一个星期,收入就几千上万。但是为了做好这一个星期的工作,往往要另花一个星期以上的时间专门准备。但是总体而言,自由职业翻译在取得同等收入的前提下,对于时间上的安排是相对自由的。  离家近:笔译可以在家里做,的确近得很。口译就要看情况,跨省甚至跨国出差都有可能。我自己目前只跨过省。跨国的offer接到过一次,去印度,不过时间冲突,就没去...

同声传译是不是真的很厉害?一天几千块?
是。同声传译在听原文的时候就要同时进行理解、翻译和表达,一心多用,不是随便谁都能做的。价码自然也高,初入行的译员在2000元/天左右,资深议员一般4000元/天左右,高则近万。

是不是考了证就能入行做翻译?
不是。
翻译行业是个圈子,证是敲门砖,入门要靠人。达到一定水平,取得资格证书之后,向翻译公司广投简历的确是一种入行方法。但是,想做高级会议口译,通过资深执业译员的推荐和带教会更加有效。

口译是不是青春饭?
是,也不是。说是,是因为并不是所有能做口译的人都会一直做到退休。其中最重要的一个因素是译员的好奇心。做口译可以接触到各行各业的信息,而每一个新的领域对于译员来说都是挑战。当一个译员对自己所做的工作不再抱有好奇心,那么他就很可能转行。说不是,是因为译员如果对翻译一直抱有热情和好奇,熟极而流却乐在其中,那么他就真的能活到老,做到老。一个著名的例子是香港政界名人陈方安生的哥哥方顺生,他在联合国做口译员做到了六十多岁。目前上海行内也不乏四五十岁,正当壮年的同传译员。

PS:下面是几款个人常用的几款翻译软件,有需要请自取
链接: http://pan.baidu.com/s/1qWz2Omo 密码: ej4d

[ 本帖最后由 ruixing33 于 2014-5-20 19:46 编辑 ]

评论
哇,这个不错,感谢分享啊

评论
不错。不过有的可能还得看个人吧

评论
不错,学习了

评论
收藏了

评论
写的不错。

评论
看起来不错

评论
学英语,工具,内容,方法都很重要,感谢AI的发展,让学习英语更高效

评论
不错,很好

评论


评论
感谢分享,对自己的学习有了很大的鼓励

评论
不错不错,收藏了

评论
good

评论
不错不错
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
  ·生活百科 笔记本电脑电源线上的USB有什么用?
·生活百科 交换方式讨论

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...