加拿大外贸
诚信为本,德行天下 怎么翻译为好评论
To keep the virtue of honesty and morality
评论
想作为公司的宗旨的
一段一段翻的话怎么翻好呢?求教了
评论
Honesty comes first,but morality in real world.
以上仅为本人观点,仅供参考谢谢
评论
integrity-policy as the root, carve out the ways to the world by virtuous conducts.
FYI
评论
诚信为本,德行天下 怎么翻译为好
估计楼主想说的是“ 公司永远把诚信放在第一位。无论走到哪里,都会恪守为人处事的正道。“
企业宗旨是有些讲究的。它宜写得短小精悍,恰倒好处,突出重点,挑出精髓而瞬间吸人眼球。
这样可以吗:
Honesty the first Virtue to everywhere
awen2188
评论
Honesty and virtue
评论
非常感谢
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大新闻 全球最友善城市排名出炉加拿大仅一座城市上榜
·加拿大新闻 新款马自达EZ
·加拿大新闻 低陆平原遭强风豪雨连番轰炸预计下周还有新一波
·加拿大新闻 美参院通过法案,终止对加拿大全面征关税!4名共和党人倒戈
·加拿大新闻 合资SUV都卷到6万了!还要什么自行车?
·中文新闻 苏珊·莱伊 (Sussan Ley) 需要说“抱歉”——不仅仅是因为 T 恤门事
·中文新闻 如果我选择澳大利亚队参加第一次灰烬测试,这将是我的十一人