加拿大外贸
大家好!“所有产品都采用美国技术”这句翻译用主动语态还是被动语态?如果用被动语态,怎么翻?谢谢!符合语法吗?
评论
主、被动语态都可以。但想强调采用的是美国技术的话,被动语态分量重些。试比较一下:
主动语态 All products use american technologies.
被动语态 American technologies are adopted for all these products.
awen2188
评论
用被动语态翻,可以去符合语法的。
awen2188
评论
被动语法, US technolodies are applied on all the products.
评论
二楼的翻译应该是正确的
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·加拿大新闻 并非全新一代 2026款雷克萨斯IS最新消息曝光
·加拿大新闻 乘客评分高 加国这航空公司获大奖!刚令加国旅客经历混乱场面
·加拿大新闻 压力前所未有 越来越多中国成人主动做回“宝宝”
·加拿大新闻 柬埔寨街头批中国人枪战路人惊慌逃窜 警拘47人
·加拿大新闻 华人小心“免费检查”骗局!加拿大屋主被撕掉瓦片+恐吓维修!
·中文新闻 针对常规防晒霜的危险副作用发出的新警告
·中文新闻 NRL在18年来首次对决赛做出了巨大变化 - 粉丝们很生气