加拿大进出口外贸急求翻译,大家帮忙,感谢!



加拿大外贸

按照中国海关规定发票金额超过800美金必须要正式报关,这将至少耽误一天时间。考虑到你们对样品需求非常急,所以我们更改了发票金额。请放心以后我们一定严格按照实际的金额提供发票。


以上请大家帮忙翻译成英语,万分感谢!

评论
大家帮忙啊。谢谢啦。

评论


According to regulations of China Custom that it must declare custom formally if amount of invoice exceeds USD800, and this will cause one day delay at least. Considering you need the sample very urgently, so we changed the amount of invoice. Please don't worry that later we will surely provide you invoice by the true amount.

评论
According to China customs law, invoice sum that over 800 USD must apply to custom. SO it delayed a day at least . Considering you need the samples very urgently, we will change the actual money of invoice. But we will provide invoice according to actual sum, please don't worry

评论
本人比较倾向你的翻译,有些许修改之处即可:

custom 要加s, customs 才是“海关”的意思;另在changed前加have,觉得用现在完成式比较好点;最后那句大体不变下觉得改成:Please don't worry that we will surely provide you invoice with the actual amount in the future.


仅供参考!

评论
According to Chinese custom rule, if the goods value on invoice is over 800 USD, it needs formal declaration.  This will take us at least one working day. Considering you’re eager to get the sample, we decide to change the amount on invoice. Be relax that we will provide all the other invoices with the real amounts in the future.

评论
按照中国海关规定发票金额超过800美金必须要正式报关,这将至少耽误一天时间。考虑到你们对样品需求非常急,所以我们更改了发票金额。请放心以后我们一定严格按照实际的金额提供发票。
According to pertinent Chinese customs regulations,customs clearance is required for goods with invoice value exceeding US$800.00,this
process will take at least one full day.Considering you are in urgent need of the samples,we changed the invoice value to get around this
regulation.Please be rest assured that we will provide you with invoice of the actual value for sure for future deliveries.

评论
According to the regulations of the Chinese customs invoice amount more than $800 must be formal customs clearance, this will delay at least one day. Considering your very urgent demand for samples, so we change the invoice amount. Please be assured that we provide invoices must be strictly according to the actual amount.

评论
In accordance with the provisions of the Chinese customs invoice amount over 800 U.S. dollars must be a formal declaration, which will at least delay a day. Considering that you are very anxious about the sample, we have changed the invoice value. Please be assured that we will be strictly in accordance with the actual amount of the invoice.
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
  ·生活百科 coles太骗人了
·澳洲新闻 政府将开辟新护照快速办理通道 额外收费100

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...