加拿大进出口外贸常用贸易英语集锦



加拿大外贸

常用贸易英语集锦

1. 询盘的提出
  
  我们已向该公司提出询价(询盘)。
  We addressed our inquiry to the firm.
  
  对该公司的询价信, 我们已经回复。
  We answered the inquiry received from the firm.
  
  我公司已收到, 该公司关于这类商品的询盘。
  We have an inquiry for the goods received from the firm.
  
  我们已邀请客户对该商品提出询价。
  We invited inquiries for the goods from the customers.
  
  敬请将贵公司的进口商品目录寄来为荷。
  Will you please let us have a list of items that are imported by you.
  
  如能得到贵方特殊的询价, 则甚为感谢。
  We shall be glad to have your specific inquiry.
  
  敬请惠寄报价单和样品可否? 请酌。
  Would you care to send us some samples with the quotations.
  
  由于这一次订购是合同的组成部分, 请提供最好的条件。
  Please put us on your best terms, as this order forms part of a contract.
  
  请告知以现金支付的优惠条款和折扣比例。
  Please state your best terms and discount for cash.
  
  由于打折扣, 请告知最好的装货(船)条件。
  Please put us on your very best shipping terms as regards discount.
  
  请告知该商品的价格和质量。
  Please let us have information as to the price and quality of the goods.
  
  请对日本生产的合成纤维的制品, 如尼龙、维尼龙、莎纶等报最低价格。
  Please quote us your lowest price for sundry goods, including synthetic fiber good, including synthetic fiber goods, such as nylon, vinylon, and saran made in Japan.
  
  敬请告知该货以现金支付的最低价格。
  Kindly favour us with the lowest cash price for the goods.
  
  敬请告知贵公司可供应的上等砂糖的数量和价格。
  Kindly let us know at what price you are able to deliver quantities of best refined sugar.
  
  请报德克萨斯州产中等棉花50包、11月份交货的最低价格是多少?
  At what lowest price can you quote for 50 bales middling Texas cotton for November?
  
  请报10英担、一级软木(瓶)塞的最低价格。
  Please quote us the lowest price for ten cwt. best Cork.
  
  请对上述产品报运至我方工厂交货的最低价格。
  We shall be obliged by a quotation of your lowest price for the said goods free delivered at our works.
  
  请贵方惠寄商品目录并报价、谢谢。
  I shall be glad if you will send me your catalogue together with quotations.
  
  请对该商品报最低价。
  Please quote us your lowest prices for the goods.
  
  贵公司7月1日来函就该商品优惠条件的询盘敬悉。
  We have received your letter of July 1, enquiring about the best terms of the goods.
  
  如收到贵司对机械产品的询价, 我们将甚表谢意。
  We shall be pleased to receive your enquiries for the machineries.
  
  如能告知该商品的详细情况, 则不胜感谢。
  We would appreciate receiving details regarding the commodities.
  
  如您能告知该商品的现行价格, 将不胜感谢。
  We would appreciate it if you will please let us know the ruling prices of the goods.
  
  询盘的受理
  
  我们的条件是10日内付款为2%的折扣, 30日内付款无折扣。
  Our terms are 2% ten days, thirty days net.
  
  我公司仅限于从发票开出之日起10日内付现金者给予折扣优待。
  We only allow a cash discount on payments made within ten days of date of invoice
  
  顾客向我公司购货一律用现金支付。从发票开出之日起, 30日内将货款付清。如当即支付现款, 我公司当按年利5%计付30日的利息。
  Terms to approved buyers strictly net cash, payment within thirty days from invoice date, for prompt cash we will allow thirty days’ interest, at the rate of 5% per annum.
  
  条件: 即期发货。在货到我方工厂, 经过验讫重量品质后, 立即以现金支付。
  Terms: early delivery, and net cash payment after receipt of the material at our works, and verification of weight and quality.
  
  现金支付折扣, 仅限于在10日内以现金付清货款者可打折扣。
  Cash discounts are allowed only on accounts that are paid within the ten-day limit.
  
  你将发现, 我公司对贵方的报价所给予的优惠是前所未有的。
  You will find that we have given you the best terms customary in our business.
  
  每月一日以前提供的汇票, 依我公司惯例应在25日全部结帐。
  My habit is to settle on the 25th all bills rendered on or before the 1st of each and every month.
  
  我公司付款条件为交货后3个月内支付现金。1个月内付清货款者, 可打5%折扣。
  Our terms are cash within three months of date of delivery, or subject to 5 per cent discount if paid within one month.
  
  兹就贵方对该商品的询价回复如下:
  In answer to your inquiry fo rthe article, we reply you sd follows:
  
  针对你方昨日的询盘, 现寄上与你来函要求相似的墙纸样品一宗。
  In reply to your enquiry of yesterday’s date, we are sending you herewith several samples of wall paper closely resembling to what you want.
  
  兹就该商品向贵方报价如下:
  We are pleased to quote you for the goods as following:
  
  兹随函寄上该商品的现行价格表一份, 请查收。
  Enclosed we hand you a price-current for the goods.
  
  上述报价, 无疑将随市场变化而变动。
  Of course these quotations are all subject to the fluctuations of the market.
  
  上述价目单是以付现金拟订的, 我们认为还可以打很多折扣。
  We think you can well accord us a substantial discount off your list prices, which we see are quoted net cash.
  
  对这批数量大, 以现金支付的货, 如你方能从价目表中, 再给些折扣优待, 当不胜感谢。
  We shall be glad if you will quote us the best discount for cash off your list price for cash for this quantity.
  
  我公司的支付条件: 以现金支付。自发票开出之日起10天内付款者, 打2%的折扣。
  Our terms, as our invoice states, are 2% cash discount, only within ten days of date of invoice.
  
  商品、货物
  
  商品
  article of commerce||commercial article
  
  食品
  article of food
  
  家具
  article of furniture
  
  衣着类商品
  article of clothing
  
  出口商品
  article of export
  
  实用品
  article of utility
  
  贵重品
  article of value
  
  委托买卖品
  article of consigned
  
  被抛弃货物
  abandoned goods
  
  空运货物
  air-borne goods
  
  货物的分配
  assignment of goods
  
  特价品
  bargain goods
  
  禁制品||黑市货
  black-market goods
  
  罐头
  canned goods||tinned goods
  
  生产原料
  capital goods
  
  粗制品
  coarse goods||crude goods||bad article
  
  出清存货||清仓货物
  clearance goods
  
  消费品
  consumer goods||consumpiton goods
  
  禁止进口货
  contraband goods
  
  棉制品
  cotton goods
  
  应交税的商品
  customable goods
  
  易损商品
  damaged goods
  
  耐久商品
  durable goods
  
  危险品
  dangerous goods
  
  国货
  article of domestic manufacture||domestic goods(U.S.A.)||inland goods(U.K.)
  
  衣料
  dress-goods
  
  陶瓷||瓷器
  earthen-ware goods
  
  绸缎尼龙纺织品
  dry-goods
  
  进口货
  article of import||foreign goods||imported goods||sea-borne||goods
  
  杂货
  fancy goods||sundry goods||miscellaneous goods||general goods||general merchandise
  
  高级品
  high-quality goods
  
  一等品(同样类推: second rate goods 二等品 ...)
  first-rate goods||first-class goods
  
  重品
  heavy goods
  
  轻质品
  light goods
  
  家庭用品
  household goods||domestic article||household article
  
  奢侈品
  luxury goods
  
  易燃品
  inflammable goods
  
  廉价品
  low-priced goods
  
  主要商品
  major goods
  
  制成品
  finished goods||manufactured goods||finished article
  
  半成品
  half-finished goods||semi-manufactured goods||unfinished goods||unfinished article
  
  体积货物
  measurement goods
  
  高级品
  quality goods||superior article||valuable merchandise
  
  不耐久货品
  perishable goods
  
  加工品
  processed goods
  
  衣料||论件商品
  piece-goods
  
  零售商品
  retail goods
  
  批发商品
  wholesale goods
  
  抢救货||剩余物资||换代货
  salvage goods
  
  绢制品||纺织品
  silk goods||soft goods
  
  体育用品
  sporting goods
  
  季节性货品
  seasonal goods
  
  标准货||正牌货
  standard goods||standard merchandise
  
  缺货
  shortage of goods
  
  必需商品||纤维制品
  staple goods
  
  战略物资
  strategic goods
  
  代用品
  substitute goods
  
  供应商品
  supply of goods
  
  战争物资
  war goods
  
  已售货品
  sold goods
  
  退货商品
  reshipped goods||returned merchandise
  
  剩货||存货
  unsold goods
  
  毛织品
  woollen goods
  
  酒类
  wet goods
  
  销货收入
  goods earnings
  
  货物的运送
  goods traffic
  
  完税商品
  dutiable article
  
  工艺品||特种商品
  fancy article
  
  礼品
  gift article
  
  化妆品
  toilet article
  
  二手货
  secondhand article||used article
  
  扣留品||查封货
  seized article
  
  陈列品
  shop soiled article
  
  有竞争力商品
  competing article
  
  有用物品
  useful article
  
  有害物品
  hazardous article
  
  已通(海)关商品
  approved merchandise
  
  未准通(海)关商品
  unapproved merchandise
  
  货主不明的货物
  unclaimed merchandise
  
  货车||火车
  merchandise train
  
  商品贸易
  merchandise trade
  
  商品的分配
  commodities allocation
  
  商品买卖介绍人||商品经纪人
  commodity broker
  
  货物买卖经纪人
  produce broker||produce exchange||produce partment
  
  囤积货品
  commodity corner

评论
商品美金(美)
  commodity dollar
  
  物品集散、批发中心
  commodity distribution center||produce distributing center
  
  商业汇票
  commodity draft
  
  商品交易所
  commodity exchange
  
  商品市场价格
  commodity market||commodity prices
  
  商品化币(美)
  commodity money
  
  日用品||必需品
  daily commodity
  
  必需品
  essential commodity
  
  易销商品||适销品
  marketable commodity
  
  易腐品||保管困难的商品
  perishable commodity
  
  商品转手
  movement of commodity
  
  主要物品||重要产品
  shortage of commodities
  
  生活用品
  vital commodity
  
  产品陈列馆
  produce museum
  
  农作物||农产品
  produce of fields
  
  工业产品
  industrial products
  
  智力产品
  intellectual products
  
  海产品
  marine products
  
  天然产品
  natural products
  
  副产品
  residual products
  
  
  质量
  
  上等货
  Al article||OK article
  
  一级品
  first grade article||fine article||good article||superior article
  
  超级品
  article of first quality||article of extrra OK grade||extra fine article
  
  中级品
  middling||medium goods||common goods||good fair average(G.F.A.)||fair average quality(F.A.Q.)
  
  低档货
  inferior article||article of inferior quality||low grade goods||bad goods
  
  价格行情
  
  实际价
  actual price
  
  标价||不二价
  fixed price
  
  进口价
  import price
  
  出口价
  export price
  
  价格表||价目表
  list price
  
  时价||现行价
  current price
  
  市场标价
  market price||tag price
  
  出厂价格
  factory price||price at factory
  
  成本价
  cost price||prime cost||first cost
  
  原成本
  initial cost
  
  购入价格
  buying price||purchase price
  
  出售价格
  selling price||sale price
  
  净价
  net price||nett price
  
  现货价格||立即付款价格
  spot price
  
  总价||毛价
  gross price
  
  特别价格||牺牲价格
  special price
  
  特价||低于市场价格
  marked-down price
  
  付现金价格||现金支付价
  cash price
  
  赊购价格||挂帐价格
  credit price
  
  契约价格||合同价
  contract price
  
  特贵(讨价)价格
  fancy pirce||exorbitant pirce||extravagant price
  
  普通价格
  average price||natural price||normal price
  
  缺货时的市场价
  famine price
  
  平面价格
  flat price
  
  询价
  asked price
  
  追加的价格
  additional price
  
  加上杂费的价格
  all-round price
  
  按行情索要的最高价
  best price obtainable
  
  出价||递价
  bid price
  
  一揽子价格
  blanket price||lump price
  
  削价||折扣价||降价
  cut price||price cutting
  
  竞销价格||拍卖价格
  auction price
  
  开价||起始价
  opening price
  
  概算价格
  approximate price
  
  行市价格
  ruling price
  
  基本价格
  basic price||ground price
  
  记录价格||破记录价格
  record pirce
  
  收盘价||稍跌的价格
  close price
  
  收盘行情
  closing pirce
  
  竞争价格
  competitive price
  
  加价价格
  cost plus price
  
  保证金付清后价格
  exhaust price
  
  额外价格
  extra price
  
  平价||相当价格
  fair price
  
  实价||固定价格
  firm price
  
  发行价格
  issue price
  
  高价
  high price
  
  低价
  low price
  
  清算价格(美)
  making-up price
  
  造币价格(纯金)
  mint price
  
  廉价||低价
  moderate price
  
  名义价格
  nominal price
  
  最低价格||成交价格
  lowest price
  
  最低价格||成交价格
  rock-bottom pirce
  
  最高价格
  ceiling price
  
  最低价格
  floor price
  
  报价||报盘价
  offered price
  
  公定价格||官方定价
  official price
  
  黑市价格
  black-market price
  
  包括一切费用的价格
  overhead price
  
  质量单位价格
  per quality unit price
  
  现行价格
  present price||price current
  
  禁止价格
  prohibitive price
  
  开价||报价
  quoted price
  
  克己价格||竞买最低价
  reserve price
  
  零售价格
  retail price
  
  批发价格
  wholesale price
  
  双方议定价格
  settling price
  
  场外价格||交易所外价格
  street price
  
  预约价格
  subscription price
  
  卷尺价格
  tape price
  
  内部行情
  trade price||inside price
  
  两种价格
  two prices
  
  单价||单位价格
  unit price
  
  最低价格||开拍价格
  upset price
  
  广大价格||行情价格
  wide price
  
  商品价格协会
  price association
  
  标价
  price card
  
  价格协定
  price cartel
  
  价格波动
  price fluctuation
  
  物价指数
  price index||price numbers
  
  限价
  price-limit||limit
  
  价格表
  price-list
  
  价目记号
  price mark
  
  价格变动
  price movements
  
  交易价格||议定价
  price negotiated
  
  价格条款
  price terms
  
  加上费用价格
  price plus
  
  投标价格
  price tendered
  
  工资
  price wages||price-work
  
  装运港船上交货价格
  F.O.B. price||Free on board price
  
  装运港船上交货并含平仓费在内的价格
  F.O.B. & Trimmed price
  
  船边交货价格
  F.A.S. price||Free alongside ship price
  
  到岸价格(成本+运费+保险)
  C.I.F. price||Cost, insurance, and freight price
  
  成本加运费价格
  C. & F. price||Cost & freight price

评论
CIF加佣金和利息价格
  C.I.F. & C.I. price||C.I.F. Commission, Interest price
  
  CIF加汇费价格
  C.I.F. & E. price||C.I.F. & Exchange price
  
  含全部费用的价格
  franco price
  
  现场交货价格
  loco price
  
  卡车交货价
  F.O.T. price||Free on Truck price
  
  码头交货价
  free docks price
  
  目的地码头交货价
  Ex quay price
  
  工厂交货价
  Ex factory price
  
  目的地船上交货价
  EX ship price||free overside price
  
  火车站交货价
  At station price
  
  含铁路运费价格
  On rail price
  
  到岸价格||陆上交货价
  landed price
  
  关栈交货价||保税仓库交货价
  Inbond||bond price
  
  完税后交货价格
  Duty paid||Ex customs compound
  
  完税前交货价格
  Duty unpaid price
  
  
  发盘用语
  
  报盘
  to offer||to make an offer||to submit an offering
  
  发实盘
  to offer firm||to make a firm offer
  
  还盘
  to make a counter offer||to counter
  
  本报盘以尚未出售为准
  to offer subject to unsold, without engagement
  
  留盘
  to hold an offer open||to keep an offer open
  
  撤销一项发盘
  to withdraw an offer||to cancel an offer
  
  接受一项发盘
  to close with an offer||to entertain an offer||to accept an offer
  
  更改发盘
  to improve an offer
  
  变更报盘
  to alter an offer
  
  延长发盘有效期
  to extend an offer
  
  重新报盘
  to renew an offer
  
  重复报盘
  to repeat an offer
  
  拒绝接受报盘
  to decline an offer
  
  此报盘以我方尚未售出为准
  an offer subject unsold
  
  一般报盘
  
  上述报盘, 以你方答复在不迟于本月底前到达我方为有效。一旦此报盘过期, 此货不可能存留不售。
  This offer is firm subject to your immediate reply which should reach us not later than the end of this month. There is little likelihood of the goods remaining unsold once this particular offer has lapsed.
  
  为使你满意并维持顾客, 对贵公司的需求, 我们不计较数量多少, 均提供最低价格。
  In our offer, we shall make it our business to charge you the lowest possible price for any quantity you may require, in order to give you an entire satisfaction and to retain your customs.
  
  相信贵方能接受我们的报价, 此盘有效期可到回电为止。
  We trust that you will be able to accept our offer, which shall be kept open against reply by wire.
  
  此盘有效期至收到你方回电为止。
  This offer will remain open until receipt of your wire per return.
  
  兹向该公司提供这些商品的报价。
  We offered them the goods.
  
  我们向该公司提供这些商品的报价。
  We offered the articles to the firm.
  
  上列货物, 按本季行情, 报价为:
  We offer the goods at the current season’s prices of
  
  清库发盘
  
  现减价处理库存货物, 价格至少减50%, 是家俱及五金制品前所未有的优惠价, 请勿失良机。
  The stock on hand at present will be sold at a reduction of at least 50 per cent., and purchasers are respectfully in vited to avail themselves of this opportunity of providing themselves with articles in furniture and ironmongery at unprecedentedly low prices.
  
  请各位早日光临, 勿失良机。
  Purchasers are respectfully requested to come early to prevent disappointment.
  
  我们正在清仓, 有丝织品、天鹅绒、丝带、披风、披肩、毛制品、棉织品以及其他男士服饰, 均以进货价出售, 特告。
  We are pleased to notify you that the whole of their extensive stock of silks velvets, ribbons, mantles, shawls, woollen and cotton goods. haberdashery, is now on sale at prime cost.
  
  本店另有他用, 全部货物急需清仓处理。
  As the premises will be shortly required for other purposes, the whole of the goods must be immediately disposed of without reserve.
  
  请求前来订货发盘
  
  我们与本地一流的厂商均有贸易联系, 所以能提供贵方所需的东西, 只要贵方有吩咐,定能使贵方满意。冒昧请你关照。
  We venture to solicit a share of your favour, as being in touch with all the leading merchants here, we are able to deal satisfactorily with any commissions with which you may entrust us.
  
  尽管孟加拉在抵制英货, 但棉织品仍然畅销。贵方如委托我们试销, 相信您不会失望。
  In spite of the boycott of British manufactures in Bengal, there is still a fine market for cotton goods, and if you would consign us a small trial parcel, we are sure you will not be disappointed with the result.
  
  我公司是制造厂商, 能保证产品质量和做工精美。贵公司订货如能一如既往, 将不胜感激。我当迅速、认真履约, 提供高效优质服务。
  Being actual manufacturers, we are able to guarantee a uniform quality and excellent workmanship of our goods, and we shall be glad to be favoured, as before, with your esteemed orders, which shall have our prompt and careful attention.
  
  数日前写给贵公司的信谅已收到, 前函的发盘现又有重要进展。
  Since I wrote to you a few days ago, there hsas been an important development as regards the offer I then made you.
  
  关于经营地毯可见效益一事, 在上星期写给贵公司的信中, 有个要点没有提到, 即:
  Referring to the letter which I wrote to you last week about the profit you could make by taking up the sales of rugs, there is an important point which I did not mention. It is this:
  
  为不使我们的顾客失望, 贵公司如对这次生意有兴趣, 请迅速通知我们。因目前所剩余货不多, 日后我们无法再以此价进货。
  I am anxious not to disappoint possible buyers in distant cities, to whom I wrote at the same time. Will you please therefore let me hear from you at once if this bargain interests you, because there are only a very few left now and we cannot get more at anything like this price.
  
  我们的报价只有5天有效期, 但又考虑到, 外地区顾客应给予更多的时间研究, 才算公平。
  Our offer to you was open only for 5 days, but, on thinking it over, it appears to us to be only fair that buyers in distant cities should be allowed extra time.
  
  本人冒昧地邀请贵方于5月17日前来光顾本店, 请多关照。
  On the 17th May, I venture to invite you to have a look at my shop, and wish me success.
  
  本店现有时新商品, 如能光顾, 则非常感谢。
  I have stocked it with up-to-date goods, and I shall regard it as a favour if you will come along and look at them.
  
  请您光临, 购买与否, 悉听尊便。
  Yes, just look at them-for you will hot be pressed to buy.
  
  实盘
  请确认实盘F.O.B.大连还是C.I.F.青岛。
  please get a firm offer, F.O.B. Dalian, or C.I.F. Qingdao.
  
  贵公司可否以电报确认实盘?
  Can you obtain firm offer, subject to cable reply?
  
  本实盘以7月10日中午前得到贵方答复生效。
  We offer you firm the articles subject to receiving your reply here at noon on July 10.
  
  为了提高顾客的兴趣, 请报实盘。
  Please make us firm offer in order to interest our buyers.
  
  付款条件
  
  现金帐户
  Cash account
  
  预付现金
  Cash advance
  
  凭提货单支付现金
  Cash against Bill of Lading (B/L)
  
  凭单据付现款||凭装货单付现款
  Cash against documents
  
  现金资产
  Cash assets
  
  现金结存||现金差额
  Cash balance
  
  现收现付制||现金收付制
  Cash basis
  
  付现款后交货||交货前付现款
  Cash before delivery
  
  装运前付现款
  Cash before shipment
  
  现金交易
  Cash dealing
  
  现款押金||现金存款
  Cash deposit
  
  现金折扣||现金贴现
  Cash discount
  
  付现款||现金支付
  Cash payment
  
  现金结算
  Cash settlement
  
  货到付现款
  Cash on delivery (C.O.D.)(Eng.)
  
  货到收现款
  Collect on delivery (C.O.D.)(Am.)
  
  承兑后若干天付款
  days after acceptance (D/A)
  
  开票日后若干日
  days after date (D/D)
  
  见票后若干日
  days after sight (D/S)
  
  定期汇票
  date draft
  
  承兑交单
  documents against acceptance (D/A)||documentary Bill for Acceptance (D/A)
  
  付款交单
  documents against payment (D/P)
  
  折扣
  discount (DC)
  
  付现款时2%折扣
  less 2% due net cash
  
  现款5%折扣
  5% for cash
  
  一个月内付款2%折扣
  2% one month
  
  三个月内付款需现金
  3 months net
  
  立即付现款
  prompt cash
  
  付现款
  net cash||ready cash||cash
  
  汇票(美)
  draft
  
  汇票(英)
  bill of exchange
  
  见票即付||即期汇票
  draft at sight||sight draft
  
  托收汇票
  draft for collection||bill for collection
  
  来取即付汇票
  draft on demand||bill on demand
  
  见票后 .. 天付款
  draft at .. days’ date
  
  跟单汇票
  draft with documents atta ched||documentary draft
  
  无追索权汇票
  draft without recourse

评论
银行汇票
  bank draft
  
  银行汇票||银行票据
  banker’s draft
  
  商业汇票
  merchant’s draft
  
  电汇
  cable draft
  
  折扣汇票
  discount draft
  
  被拒付汇票
  dishonoured draft
  
  付款例文
  
  我方现拟采购附单所开出的各项货物, 希贵方能尽量航寄最优惠的 C&F 纽约价格.
  We are now in the market for the goods mentioned in the attached list and shall appreciate it if you will airmail us as soon as possible your best quotation C&F, New York.
  
  这次订单为合同的组成部分之一。请告最优惠条件为盼。
  Please put us on your best terms, as this order forms a part of the contract.
  
  请告知现金支付的最佳条件和折扣率。
  Please state your best terms and discount for cash.
  
  请告知有关折扣的最佳装运条件。
  Please put us on your very best shipping terms as regards discount.
  
  由于贵方报价需现金, 所以我们想再打折扣。
  We think you can well accord us a substantial discount off your list price, which we see are quoted net cash
  
  
  谢绝报盘
  
  感谢贵方报价, 遗撼的是目前我公司对此尚无兴趣。
  We thank you for your offer, but we regret that it does not at present interest us.
  
  感谢寄来的样品。但目前我库存过多, 待需用时, 定当与贵公司接洽。
  We thank you fo rthe samples just received, but at present we are rather overstocked; when we are in the market again, we will give you an opportunity of quoting.
  
  我们曾对此类商品进行过试销, 因顾客反映不良而停止, 所以无法考虑贵方对该商品的报价, 深表遗撼。
  We regret we cannot avail ourselves of your offer of these goods, because we have allready tried such goods, and had discontinued them through the complaints of our customers.
  
  谢谢贵方的报价, 遗撼的是我们无法订货。
  We thank you for your offer, but regret being unable to hand you orders.
  
  样品用语
  样品
  sample
  
  模式||样本||图案
  pattern
  
  标本
  specimen||type
  
  模式||规范
  model
  
  标准
  standard
  
  说明书||商标||标记
  description brand
  
  样品卡
  sample card
  
  样品本
  sample book
  
  样品号码
  sample number
  
  样品簿
  sample sheet
  
  样品切片
  sample-cutting
  
  样品留底||复样
  dueplicate sample
  
  新样品
  new sample
  
  报样
  outturn sample
  
  装船样品||运出样品
  shipping sample
  
  发货人样品
  shipper’s sample
  
  标准样品
  standard sample||type sample
  
  商用样品
  trade sample
  
  现货样品||购货样品
  purchase sample
  
  工厂样品
  maker’s sample
  
  仲裁人样品
  umpire sample
  
  样品
  sample passer
  
  样品
  split sample
  
  样品
  selling sample
  
  样品
  buyer’s sample
  
  样品
  reference sample
  
  样品
  counter sample
  
  样品
  original sample
  
  样品
  free sample
  
  样品
  sample fair
  
  样品
  sample room
  
  样品
  sample offer||offer with samples
  
  样品
  sample discount
  
  样品
  sample order
  
  样品
  sample parcel
  
  样品
  sample post
  
  样品
  full set of samples
  
  平均选样
  average sample
  
  中等级样品||大路货样品
  fair average sample
  
  与样品相符||按照样品
  as per sample
  
  与样品相同
  to be equal to sample
  
  样品薄
  pattern book
  
  式样卡
  pattern card
  
  送样品
  to sample
  
  取样品
  to get a sample||to take a sample
  
  寄样品||提供样品
  to send a sample
  
  展示样品||陈列样品
  to show a sample
  
  检查样品
  to inspect a sample
  
  凭样品买
  to buy on sample
  
  凭样品卖
  to sell on sample
  
  按照样品||符合样品
  to be in accordance with the sample||to be according to the sample||to correspond with the sample
  
  与样品相符合||可视同
  to be up to the sample||to be equal to the sample
  
  比样品差
  to be inferior to the sample
  
  印花的式样||花纹装饰的式样
  flowered pattern||flowery pattern
  
  新式样
  new pattern||newest pattern
  
  旧式样
  old-fashioned pattern
  
  装饰式样
  ornamental pattern
  
  普通式样
  plain pattern
  
  格花式样
  shepherd’s plaid pattern||checkered pattern
  
  条纹式样
  striped pattern
  
  询求样品
  
  本公司相信, 4月18日寄出的纪念品必已收到。本公司极为乐意知悉, 此批货物是否合于贵公司的意愿, 请来函告知。
  We trust that the samples of souvenirs sent on the 18th April have reached you. We should be greatly obliged if you would inform us whether these goods are suitable for your purposes.
  
  如能提供下列各种高档印刷用纸, 请寄样品。
  Will you please send us samples of the best printing papers you can offer of the following kinds:
  
  贵公司的纸张如能符合我方要求, 而且价格合理, 可否提供样品?
  Can you send us samples of paper that you can guarantee in this respect, and that will also be reasonable in price?
  
  下列品种的高档书信用纸如能供货, 请寄样品。
  Will you please send us samples of the best note-papers you can offer of the following kinds:
  
  请寄给我们春季用的衬料新品种样品, 库存或现生产中的布料均可。
  You might also send me patterns of any new linings in stock or on the looms, for the spring.
  
  
  寄送样品
  
  贵公司昨日的来信收悉, 我们将送去下列样品。
  We have received your favour of yesterday’s date, and have pleasure in enclosing you our samples as follows:
  
  今日送上第三号混合燕麦样品, 请查收。报价为F.O.B.旧金山, 每夸特(28磅)10美元。
  We have this day sent you, per sample post, a sample of No. 3 mixed oats, which we quote $10.00 per qr., f.o.b. San Francisco.
  
  现送上我公司最近发行的目录一份和几件样品, 贵公司对此可能感兴趣, 我们静候回音。
  We are enclosing a copy of our recent catalogue with a few samples which may possibly interest you, and shall be glad to hear from you at any time.
  
  今天, 我们冒昧送去小麦样品。
  We take the liberty to day of sending you samples of wheat.
  
  收到样品
  
  贵公司5月20日寄来的样品和价目表均已收到。
  Your esteemed favour of the 20th May, with samples and price-list, is duly to hand.
  
  贵公司寄来的价格表、折扣率、成交条件和样品均收到。对以上诸方面, 我们均感到满意。
  We have received your samples, with a price-list, also your scale of rebate and terms of settlement, all of which we find satisfactory.
  
  贵公司的样品已收到, 现已转给用户。
  Receiving your samples, we have shown them to hteir buyers.
  
  贵公司6月1日的来信、葡萄酒样品和价目表均已收到。经试饮, 品质很好。不足的是价格比我们的通常价格高出太多。
  We have duly received your letter of Jun 1, with samples and price-list of your wines, which we have tested. The qualities are satisfactory, but your prices are considerably above our usual figures.
  
  目录、价目表
  
  希望能寄给我们贵公司的目录以及大批量订货的报价。
  I shall be glad if you will send me your catalogue, together with quotations for large quantities.
  
  随信寄去目录表一份, 并附有批量订购现货的报价。
  We are sending you by this post a catalogue, containing quotations for large orders taken from our existing stock.
  
  现寄上一份适合贵公司业务的, 并附有图解的机械目录付本。
  We have pleasure in sending herewith a copy of our illustrated catalogue of the machines suitable for your business.
  
  随信寄去新修改的目录和价目表, 希望这些商品能适合贵公司的业务。
  I send you my revised catalogue and price-list, in the hope that you may find something to suit you.(实习编辑:夏根建)

评论
支持一下吧!发贴子好麻烦呀!

评论
支持,谢谢楼主.

评论
支持楼主!

楼主辛苦了!!!!!!!!!!!!

评论
非常感谢楼主哦,辛苦了

评论
样品
  sample passer
  
  样品
  split sample
  
  样品
  selling sample
  
  样品
  buyer’s sample
  
  样品
  reference sample
  
  样品
  counter sample
  
  样品
  original sample
  
  样品
  free sample
  
  样品
  sample fair
  
  样品
  sample room
  
  样品
  sample offer||offer with samples
  
  样品
  sample discount
  
  样品
  sample order
  
  样品
  sample parcel
  
  样品
  sample post
  
  样品
  full set of samples
  
  平均选样
  average sample
这边好多的中文翻译都没了啊,楼主,辛苦你再找找看哦!!!给补充上啊,谢谢了

评论
Thanks! Extremely useful

评论
辛苦了!非常非常感谢!

评论
谢谢楼主,统统收藏!

评论
thank you so much
  up!!!!

评论
hoho,u all did a good job,millions of thanks~~~

评论
帅呆了/!!!!!!!!!!!!!!
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
  ·生活百科 我无法登录麦当劳APP,如何解决?
·生活百科 关于安装太阳能后用电量增加的问题

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...