加拿大进出口外贸[分享]每周翻译论坛:提高英语表达水平,增强外贸销售能力(2008/16)



加拿大外贸

(This is an Old Issue 2008-2-14)

This Week's Tip:
I'm Thinking About YOU
Greetings!

I'm thinking about you today,
Valentine's Day.

Yes, today is especially a day all about
relationships.

Well, I'm thinking about you mostly to
give you an idea that can help you build
better relationships with your customers,
and turn more of the nonbuying prospects
in your database into customers.

It's pretty simple: Call people and tell them
you are thinking about them.

What? That's it.

Why not? Who does not react warmly when
they are told they are being thought about.
(Unless of course it's a creepy stalker, a bill
collector, or the IRS.)

Well, OK, maybe it's not THAT simple. There is
just a bit more. The key to success is in
doing it correctly so it has the intended impact.

First, let me tell you how I became a big
proponent of the "Thinking About You" call.

I've long made fun of openings--mostly
to existing customers, and prospects you want
to stay in touch with--that are valueless.

See if you've been guilty of any of these.

The Probation Officer Approach:
"Just checking in with you..."

The Baseball Opening:
"Just wanted to touch base with you..."

The I've Got Too Much Time on My Hands Call:
"Thought I'd give you a call to see
how it's going..."

Oh, sure, some could argue these are courtesy
calls. Customer relation calls. It shows you
care.

Well, perhaps the intent is there, but if you just
show up on the phone with no value to share, like
the mooching cousin showing up on your doorstep
looking for a place to spend the night, it's a
nuisance call, plain and simple. You are taking
up their time without anything of value in return.

Now don't get me wrong. There is tremendous
value in touching your prospects and customers.
(By phone, silly. You know what I mean.) But
you want them to say they got something
from the call.

You do not want them to think, "Oh, it's the
industrial supply rep again. Just checking to
see if I have an order for him."

Instead, you want them to feel,

"Oh, every time Allison calls, she has something
for me that I can use. I love hearing from her."

Which brings me back to the "Thinking of
you" call. You need to grab their attention
right away, and then deliver the goods. And
perhaps get a sale, or move the sale forward,
or at the very least, strengthen the relationship.

What To Do and Say
Here's exactly how to do it.

Call with some news, an idea, something you
heard or saw that could benefit them, a
sale or promotion they could take advantage
of...anything that would cause them to say,
"Oh, that's interesting stuff."

For example,

"Hi Jim, it's Pat at Universal Services. I was reading
some new performance reports, and I started
thinking about you. I realized that you might be
interested in what these reports had to say, because
of what you mentioned on our last call about...?"

"Kyle, it's KrisAnn at with Jensen Engineering.
I was thinking about you, and some of the points
you made about your specific hydraulic needs
during our last conversation. I have a few ideas I'd
like to run by you.?"

"Hey Dan, Stan Phelps at Hill Street Construction.
I heard some interesting information about a few
new concrete processes, and you came to mind
as someone who could really profit from it. . ."

So, make those calls and let people know you are
thinking about them. And, without exception, have a
Value Added Point. Doing so will help create, build
and strengthen relationships.
_________________________________________________

QUOTE OF THE WEEK
"Courtesies of a small and trivial character are the ones
which strike deepest in the gratefully and appreciating heart".
Washington Irving

Go and have your best week ever!

Art

[ 本帖最后由 tinalijing 于 2008-4-28 23:44 编辑 ]

评论
简要说明:《每周翻译论坛:提高英语表达水平,增强外贸销售能力》
这是一种学习方式,即大家以翻译的方式、跟贴的形式来翻译美国电话推销培训大师ART先生的每周短文,从而在学习美式英语的同时,学习如何推销自己和公司的产品。我以为这是一举两得的好方法。由于我对ART的熟悉,所以,由我担任指导老师。开篇说明的序言请参见我的博客:
http://blog.shanghai.com/user1/1111/archives/2007/2843.html

过去的2007年共有50期内容,请参看2008年的贺年帖子,里面有所有50篇短文的连接地址:
http://bbs.shanghai.com/thread-913751-1-1.html

2008年帖子如下:
第一期,08-01-11:你想成为富翁吗? (批改参考见23、24楼)
http://bbs.shanghai.com/thread-931859-1-3.html
第二期,08-01-23:每天你都在应试找工作 (批改参考见6、7楼)
http://bbs.shanghai.com/thread-950375-1-1.html
第三期,08-01-25:2008年开门红:轻松销售 (批改参考见12楼)
http://bbs.shanghai.com/thread-955166-1-1.html
第四期:08-02-01:客户喜爱你,他们就会给你金钱 (批改参考见10、11楼)
http://bbs.shanghai.com/thread-964302-1-1.html
第五期:08-02-07:名人也曾经失败过 (批改参考见10楼)
http://bbs.shanghai.com/thread-967286-1-1.html
第六期:08-02-16:不要把利润白白送走 (批改参考见5楼)
http://bbs.shanghai.com/thread-971895-1-1.html
第七期:08-02-21:真诚地说:你好吗? (批改参考见8楼)
http://bbs.shanghai.com/thread-980549-1-1.html
第八期:08-02-29:你以为你已经有确定的潜在客户了吗? (批改参考见5楼)
http://bbs.shanghai.com/thread-994599-1-1.html
第九期:08-03-07:怎么说才能拉近对方?(批改参考见4楼)
http://bbs.shanghai.com/thread-1006298-1-1.html
第十期:08-03-14:了解了关于客户的这一点,他们就会对你刮目相看(批改参考见9、10楼)
http://bbs.shanghai.com/thread-1020246-1-1.html
第十一期:08-03-24:没有这个,你的成功机会将是零(批改参考见7楼)
http://bbs.shanghai.com/thread-1035659-1-1.html
第十二期:08-03-30:空想愿望不如这个简单技巧来得有效(批改参考见10楼)
http://bbs.shanghai.com/thread-1049631-1-1.html
第十三期:08-04-07:超级推销明星的惊人技巧 (批改参考见6、7楼)
http://bbs.shanghai.com/thread-1063050-1-1.html
第十四期:08-04-13:比达成交易更重要的是。。。。。。(批改参考见7楼)
http://bbs.shanghai.com/thread-1075447-1-1.html
第十五期:08-04-19:避免愚蠢电话推销员所犯的错误(批改参考见10楼)
http://bbs.shanghai.com/thread-1088016-1-1.html

如有兴趣学习和翻译更多的文章,请你至下述我的博客,翻译以后给我,我会为你评改修正。(内有60篇)
http://blog.netat.net/index.php/110759

已经有部分ART文章,完成了翻译和修正工作,发在了我的博客上:(现有26篇)
http://blog.shanghai.com/user1/1111/index.html

谢谢各位的参与。坚持实践,必有成效。若您有任何意见或建议,或者您需要进一步的英语学习资料和我的英语教学咨询,请发站内短信或直接进入我的QQ 416503427。

评论
(This is an Old Issue 2008-2-14)

This Week's Tip:
I'm Thinking About YOU
Greetings!
本周技巧:
我想你
问好!
I'm thinking about you today,
Valentine's Day.
情人节那天,我想你了。
Yes, today is especially a day all about
relationships.
是的,今天是特殊的一天。
Well, I'm thinking about you mostly to
give you an idea that can help you build
better relationships with your customers,
and turn more of the nonbuying prospects
in your database into customers.
是的,我说我想你是想能帮你跟客户建立更好的关系,
让潜在客户转化成客户。
It's pretty simple: Call people and tell them
you are thinking about them.
这个相当简单,打电话给他们,说我想你了。
What? That's it.
什么?就是这个样子。
Why not? Who does not react warmly when
they are told they are being thought about.
(Unless of course it's a creepy stalker, a bill
collector, or the IRS.)
为什么不呢?谁不会表现的很热情的,当他们听到有人想他们了。
(除非,)

Well, OK, maybe it's not THAT simple. There is
just a bit more. The key to success is in
doing it correctly so it has the intended impact.
好吧,可能这个没说的哪么简单。那也仅是难哪么一点。
成功的关键的是做的对,这样才能达到吸引的效果。
First, let me tell you how I became a big
proponent of the "Thinking About You" call.
首先,让我告诉你为什么我哪么推介“我想你”这样的电话。
I've long made fun of openings--mostly
to existing customers, and prospects you want
to stay in touch with--that are valueless.
我经常说一些有趣的开场白--对你的现有的客户,或者你想继续追踪的客户---效果很好。
See if you've been guilty of any of these.
看一下你是否为了他们有犯罪感。
The Probation Officer Approach:
"Just checking in with you..."
监护官方法:"登记与您…(宝贝鱼) (同学):见习警官近一步说: 我们想跟你核实一下 (我看不懂)
The Baseball Opening:
"Just wanted to touch base with you..."
棒球比赛的开场白:
“(应该是开玩笑的话)”
The I've Got Too Much Time on My Hands Call:
"Thought I'd give you a call to see
how it's going..."
我经常拿起我的手机的时候,想着“我想给你打个电话,看你最近怎末样。。。”

Oh, sure, some could argue these are courtesy
calls. Customer relation calls. It shows you
care.
当然,有人会说这些电话骚扰电话,/虚伪/无聊电话。 与客户之间联系感情的电话,表示你还想着他。

Well, perhaps the intent is there, but if you just
show up on the phone with no value to share, like
the mooching cousin showing up on your doorstep
looking for a place to spend the night, it's a
nuisance call, plain and simple. You are taking
up their time without anything of value in return.
其实,内容是有的,但是如果你仅是打一个没有价值可分享的电话,就像一个流浪者想在你家门口找个地方过个晚上,哪么它就是一个骚扰电话,无聊枯燥。你在浪费他们时间,并且没有给予任何回报。

Now don't get me wrong. There is tremendous
value in touching your prospects and customers.
(By phone, silly. You know what I mean.) But
you want them to say they got something
from the call.
不要混淆概念,在跟客户保持联系过程中有个极大利益。(打电话,很愚蠢,你知道我在说什么(不知道))但是你要让他们说出,通过电话,你们得到了什么。
You do not want them to think, "Oh, it's the
industrial supply rep again. Just checking to
see if I have an order for him."
你不要让他们认为,“哦,这又是那个工厂供应商,看一下是否有个单子可以给他们。”

Instead, you want them to feel,
实际上,你要让他们觉的,

"Oh, every time Allison calls, she has something
for me that I can use. I love hearing from her."
“每次爱丽丝给我打电话的时候,她总是可以给我一些用的上的东西,我喜欢接她的电话。”

Which brings me back to the "Thinking of
you" call. You need to grab their attention
right away, and then deliver the goods. And
perhaps get a sale, or move the sale forward,
or at the very least, strengthen the relationship.

是什么让我想到“我想你”这个电话。你要马上就吸引他们的注意力,然后再介绍产品。
有可能可以达成一笔交易,或者是把一个生意往前推了推,但最起码是,你加深了你们两之间的关系。

What To Do and Say
Here's exactly how to do it.
要做什么,要说什么。关键是怎末做。

Call with some news, an idea, something you
heard or saw that could benefit them, a
sale or promotion they could take advantage
of...anything that would cause them to say,
"Oh, that's interesting stuff."
打电话的时候,告诉一些新闻,一个主意,又或者是可以接电话的人有收获的你的一些见闻,
或者是他们用到的人。任何的一个他们会说,“哇,有意思。”

For example,

"Hi Jim, it's Pat at Universal Services. I was reading
some new performance reports, and I started
thinking about you. I realized that you might be
interested in what these reports had to say, because
of what you mentioned on our last call about...?"
举个例子,
“嗨,我是全球服务的帕特。在我读一些表演方面的报道的时候,我有点想你。(可能是西方思维吧,要是我 有人跟我干什么什么的时候 想我 还给我打电话,多有病啊。)”
"Kyle, it's KrisAnn at with Jensen Engineering.
I was thinking about you, and some of the points
you made about your specific hydraulic needs
during our last conversation. I have a few ideas I'd
like to run by you.?"
“卡利,我是跟随基恩森开发的krisann,我觉的你的关于水压的规格方面正好需要我们的最新的研究结果。我想给你介绍一下,怎末样?”

"Hey Dan, Stan Phelps at Hill Street Construction.
I heard some interesting information about a few
new concrete processes, and you came to mind
as someone who could really profit from it. . ."
“嗨 我是街头攀岩组织的 斯坦 费尔普斯。我得知一些干净混凝土最新有娶的消息。我觉的这些可能对你们有用。。”

So, make those calls and let people know you are
thinking about them. And, without exception, have a
Value Added Point. Doing so will help create, build
and strengthen relationships.
让人们知道你在想他们。而且,没有例外的话,要有个兴趣点。这样做的话,可以帮你创造,建立,稳固你们的关系。

_________________________________________________

QUOTE OF THE WEEK
"Courtesies of a small and trivial character are the ones
which strike deepest in the gratefully and appreciating heart".
Washington Irving
本周引言

细节的礼貌之处可以给予心灵上最深的震撼。


Go and have your best week ever!

Art

[ 本帖最后由 wenlongqiqi 于 2008-4-30 16:35 编辑 ]

评论
人呢 人呢 大家都去过51了吧。。

评论
This Week's Tip:
I'm Thinking About YOU
Greetings!
本周技巧:
我想你
问好!

I'm thinking about you today,
Valentine's Day.
情人节那天,我想你了。
今天是情人节,我想你们了。

Yes, today is especially a day all about
relationships.
是的,今天是特殊的一天。
是的,今天是关于人际关系的很特殊一天。

Well, I'm thinking about you mostly to
give you an idea that can help you build
better relationships with your customers,
and turn more of the nonbuying prospects
in your database into customers.
是的,我说我想你是想能帮你跟客户建立更好的关系,
让潜在客户转化成客户。
。。。让你数据库里更多潜在客户转化成客户。

It's pretty simple: Call people and tell them
you are thinking about them.
这个相当简单,打电话给他们,说:我想你了。

What? That's it.
什么?就是这个样子。

Why not? Who does not react warmly when
they are told they are being thought about.
(Unless of course it's a creepy stalker, a bill
collector, or the IRS.)
为什么不呢?谁不会表现的很热情的,当他们听到有人想他们了。
(除非,)
(当然,除了可怕的盯梢者、收账人,或是国税局。)

Well, OK, maybe it's not THAT simple. There is
just a bit more. The key to success is in
doing it correctly so it has the intended impact.
好吧,可能这个没说的哪么简单。那也仅是难哪么一点。
成功的关键的是做的对,这样才能达到吸引的效果。

First, let me tell you how I became a big
proponent of the "Thinking About You" call.
首先,让我告诉你为什么我哪么推介“我想你”这样的电话。

I've long made fun of openings--mostly
to existing customers, and prospects you want
to stay in touch with--that are valueless.
我经常说一些有趣的开场白--对你的现有的客户,或者你想继续追踪的客户---效果很好。
一直以来,我总是取笑那些无价值的开场白 -- 主要是对你现有客户,或是想追踪准客户。

See if you've been guilty of any of these.
看一下你是否为了他们有犯罪感。
看一下你是否犯了以下错误:

The Probation Officer Approach:
"Just checking in with you..."
监护官方法:"登记与您…(宝贝鱼) (同学):见习警官近一步说: 我们想跟你核实一下 (我看不懂)
缓刑(或假赦)监护官式的方法:
“只是来察看你一下。。。”


The Baseball Opening:
"Just wanted to touch base with you..."
棒球比赛的开场白:
“(应该是开玩笑的话)”
棒球用语式的开场白:
“仅仅是象路过一样。。。”
可以查字典的,网上谷歌很方便的哦,如:http://www.urbandictionary.com/d ... se&defid=866072
或是:http://idioms.thefreedictionary.com/touch+base


The I've Got Too Much Time on My Hands Call:
"Thought I'd give you a call to see
how it's going..."
我经常拿起我的手机的时候,想着“我想给你打个电话,看你最近怎末样。。。”
我手上有太多时间式的电话:
“我想我要给你打个电话,看你最近怎么样了。。。”


Oh, sure, some could argue these are courtesy
calls. Customer relation calls. It shows you
care.
当然,有人会说这些电话骚扰电话,/虚伪/无聊电话。 与客户之间联系感情的电话,表示你还想着他。
当然,有人会辩解说:这些是礼节性电话,是与客户联络的电话,它表明你还想着他。

Well, perhaps the intent is there, but if you just
show up on the phone with no value to share, like
the mooching cousin showing up on your doorstep
looking for a place to spend the night, it's a
nuisance call, plain and simple. You are taking
up their time without anything of value in return.
其实,内容是有的,但是如果你仅是打一个没有价值可分享的电话,就像一个流浪者想在你家门口找个地方过个晚上,哪么它就是一个骚扰电话,无聊枯燥。你在浪费他们时间,并且没有给予任何回报。
当然,也许你是有这个意愿。但是如果你仅是打个电话却没有价值可分享的话,那就像你的浪荡表亲突然出现在你家门口要找地方过夜。这个纯粹就是骚扰电话。你花费了他们时间却没有回报任何价值。

Now don't get me wrong. There is tremendous
value in touching your prospects and customers.
(By phone, silly. You know what I mean.) But
you want them to say they got something
from the call.
不要混淆概念,在跟客户保持联系过程中有个极大利益。(打电话,很愚蠢,你知道我在说什么(不知道))但是你要让他们说出,通过电话,你们得到了什么。
请不要把我误解喽。与你的潜在客户或客户接触是有极大利益的。(傻蛋,是通过电话接触。你应该知道我是在说什么。不要想歪了。)但是你要(能够)让他们说得出来:他们通过电话得到了什么。

You do not want them to think, "Oh, it's the
industrial supply rep again. Just checking to
see if I have an order for him."
你不要让他们认为,“哦,这又是那个工厂供应商,看一下是否有个单子可以给他们。”
你不应该让他们感觉:“哦,这又是那个工业供应的业务员。来看一下我是否有单子给他。”

Instead, you want them to feel,
实际上,你要让他们觉的,
相反,你要让他们觉的:

"Oh, every time Allison calls, she has something
for me that I can use. I love hearing from her."
“每次爱丽丝给我打电话的时候,她总是可以给我一些用的上的东西,我喜欢接她的电话。”

Which brings me back to the "Thinking of
you" call. You need to grab their attention
right away, and then deliver the goods. And
perhaps get a sale, or move the sale forward,
or at the very least, strengthen the relationship.
是什么让我想到“我想你”这个电话。你要马上就吸引他们的注意力,然后再介绍产品。
有可能可以达成一笔交易,或者是把一个生意往前推了推,但最起码是,你加深了你们两之间的关系。
这又让我回到“我想你”式电话(的话题)。你需要立马先吸引他们的注意力,然后再完成具体任务。这有可能是达成一笔交易,或是推进了销售进程,但最起码是加深了相互关系。

What To Do and Say
Here's exactly how to do it.
要做什么,要说什么。关键是怎末做。
如何去做和说。
以下是怎样确切地去做(的方法):


Call with some news, an idea, something you
heard or saw that could benefit them, a
sale or promotion they could take advantage
of...anything that would cause them to say,
"Oh, that's interesting stuff."
打电话的时候,告诉一些新闻,一个主意,又或者是可以接电话的人有收获的你的一些见闻,
或者是他们用得到的销售或优惠。任何的一个他们会说,“哇,有意思。”

For example,

"Hi Jim, it's Pat at Universal Services. I was reading
some new performance reports, and I started
thinking about you. I realized that you might be
interested in what these reports had to say, because
of what you mentioned on our last call about...?"
举个例子,
“嗨,我是全球服务的帕特。在我读一些表演方面的报道的时候,我有点想你。(可能是西方思维吧,要是我 有人跟我干什么什么的时候 想我 还给我打电话,多有病啊。)”
例如:“嗨,我是通用服务的帕特。当我阅读到某某表现报告时,我就想起了你(的情况)。我想到你可能会对这些报告所说的有兴趣,因为上次我们通话的时候你提到过。。。”好像没有什么病啊,不是拉拉

"Kyle, it's KrisAnn at with Jensen Engineering.
I was thinking about you, and some of the points
you made about your specific hydraulic needs
during our last conversation. I have a few ideas I'd
like to run by you."
“卡利,我是跟随基恩森开发的krisann,我觉的你的关于水压的规格方面正好需要我们的最新的研究结果。我想给你介绍一下,怎末样?”
“卡艾欧,我是简森工程的克丽丝安娜。我想到了你以及你在我们上次谈话中提到的有关你们的特别压力需要方面的几个观点。我有些建议想给你介绍一下。”

"Hey Dan, Stan Phelps at Hill Street Construction.
I heard some interesting information about a few
new concrete processes, and you came to mind
as someone who could really profit from it. . ."
“嗨 我是街头攀岩组织的 斯坦 费尔普斯。我得知一些干净混凝土最新有娶的消息。我觉的这些可能对你们有用。。”
“嗨。丹。我是山街建造的斯坦*费尔普斯。我听到了一些有关混凝过程的最新有趣信息。让我想起来你有可能从中获利。。。”

So, make those calls and let people know you are
thinking about them. And, without exception, have a
Value Added Point. Doing so will help create, build
and strengthen relationships.
让人们知道你在想他们。而且,没有例外的话,要有个兴趣点。这样做的话,可以帮你创造,建立,稳固你们的关系。

_________________________________________________

QUOTE OF THE WEEK
"Courtesies of a small and trivial character are the ones
which strike deepest in the gratefully and appreciating heart".
Washington Irving
本周引言

细节的礼貌之处可以给予心灵上最深的震撼。


Go and have your best week ever!

Art

[ 本帖最后由 bruce1 于 2008-5-5 19:58 编辑 ]

评论
:) :) :) :)

评论
我是新手 ,很多翻译的不好 ,还请多多指教

This Week's Tip:
本周技巧:
He Asks "How Are You" And
Really Means It
“你好吗”和他真正的含义
One topic that is always discussed at my training
workshops is the "How are you today?" question at
the beginning of sales calls.
在我们培训班里,经常讨论“今天你过得怎么样?”这样一个话题,
销售通常在电话里说的第一句。
I've addressed that topic in a previous Tip, but
today a good friend sent me an email with a story
that really makes a point regarding its use, and
and inspired me to put it in my own email to you.
我已经觉得这是一个过时的话题了,但是今天, 我收到
朋友发来的一封邮件,其中的故事让我觉得这真句话真的
很重要,鼓舞我把这封邮件发给大家
The following is an excerpt from the book,
"The Richest Man in Town." I was so moved by the
story that I immediately ordered the book. Here
is the excerpt.
下面是故事中的一段节选,
“城中最富的人”
我被其中的故事深深地感动了,于是立刻买了这本书,以下是节选。
__________

The Handshake
(Excerpted from "The Richest Man In Town")
By V.J. Smith
“握手”选自《城镇中最富有的人》
It's amazing what can happen just by paying
attention. Besides, I never thought I would
have a life-changing experience at Wal-Mart.
只要关注一下,就会发现周围发生的一切很惊人。
此外,我从来没有想到我会有在沃尔玛改变胜过的经验
I don't remember the exact date I met Marty
for the first time. Up to that moment,
nothing that day seemed particularly important--
certainly not what brought me to the store
in the first place.
我不记得第一次见到马蒂是哪天。那天,
没什么特别重要的事,我就去了超市
Like a lot of people who want to get through
a checkout line, my thoughts were on speed,
nothing more. The line I was standing in
wasn't moving as quickly as I wanted, and I
glanced toward the cashier.
像大多数人一样,我想快快的买完单,但是我排的那行队似乎
没我想像的那么快,我就往收银员那瞥了一眼。
There stood an affable-looking man in his seventies.
Slightly stooped and of average build, he wore glasses and a nice smile.
I thought, well, he's an old guy and it probably takes him a little longer to get the chores done.
收银员一个70多岁和蔼可亲的老人,
轻微驼背,中等身高,戴着眼镜,并带着微笑
我想,恩,他年纪那么大了,做这些琐事,可能对他来说要花更长时间。
For the next few minutes I watched him. He greeted every customer before he began
scanning the items they were purchasing.
接下来几分钟,我一直注视着他。在给每个客户扫描所购买商品之前,他都会先问候一下。
Sure, his words were the usual, "How's it going?" But he did something different--
he actually listened to people. Then he would respond to what they had said and
engaged them in brief conversation.
当然,他的话很普通,“最近过得好吗?”但是他做的与众不同,他确实在倾听。
每次他都会相应的回答,并简单的聊几句。
I thought it was odd, but I guess I had grown accustomed to people asking me how
I was doing simply out of a robotic conversational habit.
我觉得很怪,但我想我已经习惯了别人简单的问:近过得怎么样,这样机械的对话
er a while, you don't give any thought to the question and just mumble
something back. I could say, "I just found out I have six months to live," and
someone would reply, "Have a great day!"
这样一个,不用去思考的问题,只需简单的回应一下,
比方我说“我只能活6个月了”,有人就会说“祝您愉快”
old cashier had my attention. He seemed genuine about wanting to know how
people were feeling. Meanwhile, the high-tech cash register rang up their purchases
and he announced what they owed.
这个年老的收银员吸引了我的注意,他好像是真的想要了解人们的感受。同时,他又在
不停地扫描结账。
y to him, he punched the appropriate keys, the cash drawer poppedopen, and he counted out their change.
他把钥匙插进收银抽屉,抽屉弹出来,他给客人找零钱
Then magic happened.
然后,奇迹出现了
He placed the change in his left hand, walked around the counter to the customer,
and extended his right hand in an act of friendship.
他左手拿着零钱,绕出来走到客人前面,右手友善的和客人握手。
As their hands met, the old cashier looked the customers in the eyes. "I sure want
to thank you for shopping here today." he told them. "You have a great day. Bye-bye."
当他们握手的时候,老收银员看着客人的眼睛。“很感谢您今天来这里购物”他说,希望您今天过得愉快,再见。
The looks on the faces of the customers were priceless.  There were smiles and some
sheepish grins. All had been touched by his simple gesture - and in a place they
never expected.
那种带着羞怯的微笑,凝视顾客的眼神是无价的。所有人都被那微不足道的举动感动了,
他们从未想到在这个地方,会有这样的感动。
Some customers would walk away, pause for a moment, and look back at the old cashier,
now busy with the next customer. It was obvious they couldn't quite comprehend
what had just happened. They would gather their things and walk out the door smiling.
一些要离开的顾客,驻足回望忙着给下个各科收银的老收银员,很明显,他们不能理解刚才发生的一切。他们拿着所有的东西,微笑的走出超市大门。
Now it was my turn. As expected, he asked me how I was doing. I told him I was having
a good day. "That's good", he said. "I'm having a good day, too." I glanced down at
the name tag on his red vest, the kind experienced Wal-Mart cashiers wore.
轮到我了。和预料的一样,他问我过的怎么样。我告诉他不错。“那好啊”他说“我也过的不错”
我看了下他红色马甲上的胸牌,沃尔玛有经验的收银员穿的那种。上面写着“马蒂”
It read, "Marty."

I said, "It looks like you enjoy your
job, Marty."
我说,看起来你很喜欢这份工作,马蒂
He replied, "I love my job."
他答道:“我热爱我的工作”
Marty told me how much I owed and I
handed him some money. The next thing
I knew he was standing beside me, offering
his right hand and holding my change in
his left hand.
马蒂,告诉我我应该付多少钱,接下来,我知道他会站在我旁边,左手给我找钱,
右手申过来
His kind eyes locked onto mine. Smiling, and with a firm handshake, he said, "I
sure want to thank you for shopping here
today. Have a great day. Bye-bye."
他善意=地看着我微笑,并紧紧地握着我的手,说:“感谢您今天来这购物,祝您愉快,再见。
At the moment I wanted to take him home and feed him cookies. It was as if Sam
Walton had come back from the dead and invaded this old guy's body.
那刻,我真想请他去我家吃曲奇饼,他简直像山姆.沃尔顿起死回生附身在这老人身上。
I left the store, walked through the parking lot and got into my car. On the
drive home I couldn't shake what had just happened. I had been in the store a
hundred times and had never walked away feeling like that.
我离开了超市,穿过停车场,上车。开车回家的路上,脑海一直徘徊着刚才发生的一幕。
去超市那么多次,还是第一次有那种感觉。
Who was that guy?
那个人是谁呢?

评论
This Week's Tip:
I'm Thinking About YOU
Greetings!
本周技巧
我想你。
问好

I'm thinking about you today,
Valentine's Day.
情人节的今天,我在想你。
Yes, today is especially a day all about
relationships.
今日是个特殊的日子,一个专为人际关系而生的日子。
Well, I'm thinking about you mostly to
give you an idea that can help you build
better relationships with your customers,
and turn more of the nonbuying prospects
in your database into customers.
唔,我主要是在想,怎样帮你跟客户建立更为良好的人际关系,怎样帮你把列表里的那些潜在客户变成真正的客户。

It's pretty simple: Call people and tell them
you are thinking about them.
其实也不难:打个电话,告诉他们,你想他们了。
What? That's it.
就这样?是的,就这么简单。

Why not? Who does not react warmly when
they are told they are being thought about.
(Unless of course it's a creepy stalker, a bill
collector, or the IRS.)
有什么不可以的?任何人在听到别人说想他时,都不会无动于衷,反而会报以更多的热情。(当然了,要是对方是来盯梢的,收账的,或者是收税的,那就另当别论了)

Well, OK, maybe it's not THAT simple. There is
just a bit more. The key to success is in
doing it correctly so it has the intended impact.
好吧,或许事情也没这么简单。或者还需要一点其他的东西。成功的关键还在于:要沿着正确的方向做事,只有方向正确了,预期的效果才能被实现。

First, let me tell you how I became a big
proponent of the "Thinking About You" call.
首先,让我来告诉你:我为什么这么鼓励你去打电话说我想你。

I've long made fun of openings--mostly
to existing customers, and prospects you want
to stay in touch with--that are valueless.

See if you've been guilty of any of these.
我从来都觉得与其跟你现有客户或者准客户说一些毫无用处的话作为开场白,还不如不说。

想下你自己有没有做过这些。

嗯,暂时先翻译这么些,好久不练手,貌似还有点生疏了。。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
  ·中文新闻 昆士兰大学:亲巴勒斯坦女性支持者在讲师办公室内做出令人厌
·中文新闻 苏西·奥尼尔宣布了令人震惊的职业变动:“我认为这会很有趣

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...