加拿大外贸
你单位生产的产品,经审查,符合医疗器械产品市场准入规定,准许注册。自批准之日起有效期1年。这个到底该如何翻译才能显得正式,不能有一点儿语法错误啊~因为要发到国外的卫生局啊~
再次跪求大神来翻译~真是感恩戴德啊!!!!
评论
自己顶啊~
评论
还是木人知道吗????
评论
你单位生产的产品,经审查,符合医疗器械产品市场准入规定,准许注册。自批准之日起有效期1年。
Base on the Audit result,
we hereby confirm that XXX 产品 comply with the rules of medical apparatus and instruments,
and has a permission to be a register member.
Valid: 1st, August 2013-- 31th,July 2014
FYI
评论
多谢啊,你翻译的很好唉~~
FYI是什么呀?
评论
FOR YOUR INFORMATION
FOR YOUR REFERENCE 都是一个意思。“供参考”
comply with 前面少了一个 BE 动词。。
自己加上去啊
[ 本帖最后由 古城邻家男孩 于 2013-8-1 17:51 编辑 ]
评论
还有一个问题像那种注册号怎么翻译啊?
例如:
粤深监械(准)字2013第312323123号
咳咳,如果这个不在你的范围你就直接忽视。。。
评论
还有一个问题像那种注册号怎么翻译啊?
例如:
粤深监械(准)字2013第312323123号
咳咳,如果这个不在你的范围你就直接忽视。。。
评论
这个 确实不是我的范围。。
可以去参照一下 一些包装盒上。。看看有没有吧。。
评论
太谢谢你了~
你也是做外贸的吗?
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·加拿大留学移民 加公民的国内配偶是否先容易获得访问签证?
·生活百科 微型逆变器还是不微型逆变器?
·生活百科 新烤箱安装