加拿大外贸
汇款水单的英文表达????[ 本帖最后由 starzhang430 于 2009-3-30 10:38 编辑 ]
评论
应该是 Receipt of remittance,也请其他福友确认,谢谢。
评论
期待福友的交流!
评论
BANK REMITTANCE~~~~~~~~~~~~~~~~~`
评论
中国银行的电子汇款水单上面有 BANK ADVICE字样,不过我一般用COPY F BANK REMITTANCE
评论
Bank receipt
仅供参考. 感觉上面的也都可以吧. 这个客户看了应该都能明白.
评论
同意楼上的,我都是和客户说bank receipt的。
评论
bank bill
最简单的 搞那么复杂干什么
评论
bank slip,这个是通用的
评论
老外比较喜欢说SWIFT
评论
小弟不才,真不知道怎么说了。
评论
copy of bank remittance 是这个吧?
评论
那如果说请传真您的汇款水单,是不是可以这样说:
Please kindly fax your Bank Receipt.
评论
bank bill 老外能听懂吗?
评论
这个见过几次了,应该很常用!
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大新闻 突发!机场关闭,中加航班接连取消,加拿大政府发布旅行警告
·加拿大新闻 全新一代宝马X5官方谍照曝光,五动力布局或2026年登场
·加拿大新闻 马克龙纽约街头遭封路拦截 即场致电特朗普“投诉”
·加拿大新闻 加拿大全国房屋保险大涨:因为野火风险这里房屋保费翻倍
·加拿大新闻 卑诗省府宣布扩建省内三个社区森林
·中文新闻 Tiktok US Deal:中国应用程序很快将具有新的霸主 - 它会改变该应
·中文新闻 突然的平流层变暖:南极温度尖峰可能意味着澳大利亚东海岸的