加拿大外贸
"使产品外观持久如新" 怎么翻译???求赐教!!!
[ 本帖最后由 四色依米 于 2011-12-12 12:45 编辑 ]
评论
make the products as new as intact
评论
Ensure a new appearance indefinitely
评论
这个翻译不错哦,谢谢!
评论
不错,
评论
to maintain new apperence
评论
这个也可以呢,受教了,见习版主哦,谢谢啦,哈哈!!
评论
keep the apperence of product new
评论
to keep our product a good and new sight
评论
keep a good apparent surface
本人不才,望指正。
评论
keep products appearance permanently new
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大新闻 从追面子到享自我,宝马购车观转变
·加拿大新闻 看到快买加国Costco新晋爆款刷屏
·加拿大新闻 移民急刹车见效!加拿大人口首次出现历史性大幅下降
·加拿大新闻 每周连轴转80小时加拿大医生自爆行业黑幕
·加拿大新闻 万锦、Newmarket多家奶茶店/美甲店/理发店被指控+开罚单
·中文新闻 “这是掩盖”:科斯蒂·麦科尔的前夫在纽约歌手死亡童话故事
·中文新闻 米歇尔·基根 (Michelle Keegan) 和马克·赖特 (Mark Wright) 是溺爱小女