加拿大外贸
to be made available by your request for payment at sight upon the presentation of your draft accompaied by the following statement.这句话怎么翻译才通畅呢?求教
[ 本帖最后由 四色依米 于 2012-6-12 12:48 编辑 ]
评论
为了达到关于你们草稿中以及以下陈述中要求的即期付款的要求
FYI
评论
to be made available by your request for payment at sight upon the presentation of your draft accompaied by the following statement.
汇票以及随附的单据一经提示,即期付款的要求便执行。
评论
当你们的汇票是按照以下的声明操作的,那么你们要求的即期付款才会被实现
评论
draft应该是提交的意思,
“提交如下声明”……
评论
一旦你方呈交了汇票和下列陈述的单据,我方将根据你方的要求即期付款。
draft 在这里是汇票的意思; presentation 才是提交的意思。
评论
谢谢各位前辈的解答哈!受教了,努力学习中。。。。
评论
这个翻译很标准,赞一个
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·加拿大新闻 增程的黄金时代结束了吗?
·加拿大新闻 赤字破纪录!省长竟砸$45万请喜剧演员写稿
·加拿大新闻 加拿大华人女孩卖掉公寓换联排!$100万预算,到底能买到怎样的
·加拿大新闻 德系家轿王上新,不仅便宜,还会自己开车?
·加拿大新闻 惊爆!加拿大或“一刀切“大砍移民!这些申请恐被直接取消!
·中文新闻 伦敦酒店帕丁顿:酒吧户外用餐计划激发邻居争议
·税务 Interactive brokers 有提供方便澳洲人报税的财年报表吗