加拿大外贸
烦请各位帮忙翻译货名,英译中1.PET SMALL ROCLS WITH COYES BOX CLEAR
2.PET - CO PEN SM ROLLS CLEAR
3.PET CLEAR ROLLS 40MET
4.PET G TRAYS BALES
5 PET PEN BALES WITH ACRYLIC
6.PET FILM (BOXS) ITEM #412915
7.PET - CO PEN FLAKE
8.PET ROLLS CLEAR 1.5 MET
以上都是塑料的产品。
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2012-4-13 14:05 编辑 ]
评论
本人顶上~~~~求各位大侠帮忙一下!
评论
没人可以~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
评论
你这个难度确实挺大,我想了好一会儿没想出来
PET,塑料行业就不要翻译了,直接PET,翻译成中文反而让人费解了。关键CO PEN是什么意思?
要是真的看不懂,建议你和客户沟通吧。有些不规范的缩写、错拼也有可能的,比如MET到底是吨还是米?吨的话MT较常见,米的话M就行了。MET?
评论
无能为力,太模棱两可口了!!!
评论
就是有难度,才找人帮忙译啊~
评论
这些都是进口的废塑料。我问过业务,业务说,这没有厂家的。供货人也不愿意提供相关信息!
有没有人能帮忙翻译!
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大新闻 全新一代宝马X5官方谍照曝光,五动力布局或2026年登场
·加拿大新闻 突发!机场关闭,中加航班接连取消,加拿大政府发布旅行警告
·加拿大新闻 卑诗省府宣布扩建省内三个社区森林
·加拿大新闻 马克龙纽约街头遭封路拦截 即场致电特朗普“投诉”
·加拿大新闻 加拿大全国房屋保险大涨:因为野火风险这里房屋保费翻倍
·汽车 第三方头部单位是通用的吗?
·汽车 E52 Elgrand vs Delica D5 vs Estima vs Alphard