加拿大外贸
1.Glazes and fillings for chocolates, ice cream, chocolate, bakery products and cereals are manufactured using the most modern machines2.hazelnut, chocolate and milk spread这里边这个spread中文怎么翻译比较好
评论
spread 本身是:伸展; 展开; 散布; 传播 的意思
如果直译的话,不太好!建议使用意译!
榛子,巧克力和牛奶的融合。。不知道ok吗?呵呵
评论
应该是均匀混合的意思
评论
不了解这个行业,希望有所帮助 :
1.Glazes and fillings for chocolates, ice cream, chocolate, bakery products and cereals are manufactured using the most modern machines
巧克力所用的上光材料和填充材料、冰激凌、巧克力、烘烤食品和麦片等都采用最先进的机器生产。
2.hazelnut, chocolate and milk spread这里边这个spread中文怎么翻译比较好
spread可以理解为摊开,或者涂抹开。
评论
谢谢大家。我知道spread就是往面包上抹的各种酱什么的。可是怎么翻译才能写在书面上呢
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大新闻 埃安RT焕新版上市,10
·加拿大新闻 卑诗座头鲸遭450呎绳索“五花大绑” 同伴不离不弃陪伴在侧⋯
·加拿大新闻 父母同年去世女儿收到66万加元税单!专家说这笔钱交的冤枉
·加拿大新闻 无耻下作!中国留学生,让华人丢尽了脸
·加拿大新闻 弱化辨识度,第三代雷克萨斯IS又改款了
·新西兰新闻 南岛农场主剥削移民工被罚$21万 声称“没钱”却拥千万房产
·新西兰新闻 退休延至72岁?!NZ财政部发布重磅报告 事关所有Kiwi