加拿大外贸
橡皮泥 怎么翻译比较好? 谢谢大家帮忙[ 本帖最后由 patty-chu 于 2012-3-16 14:19 编辑 ]
评论
记得上次有个朋友发一封邮件给我看 上面好像写的是dough
具体的是silly putty dough
评论
恩,好的,谢谢, 还要加上后面那个dough啊
评论
主要是dough吧
去阿里国际站搜搜看就知道了,谷歌也有关键词测试的工具
自己多试试
评论
silly putty
你可以在阿里巴巴国际站找一下。
评论
plasticene是橡皮泥的意思,还有modeling clay 也是橡皮泥的意思
仅供参考
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
 ·加拿大新闻 体验德系经典:这车专注家庭出行,实力如何?
·加拿大新闻 加拿大留学生暴减,大学周边房租大跳水
·加拿大新闻 51网“枫情万种”摄影征集活动网友投票结束!18幅作品分别获奖
·加拿大新闻 不到6.5万买合资SUV,2026款奕跑是否值得考虑?
·加拿大新闻 多伦多下周或迎首场降雪为冬季拉开序幕
 ·中文新闻 苏菲·特纳 (Sophie Turner) 的前贵族佩里格林·皮尔逊 (Peregrine Pea
·中文新闻 《邪恶》明星乔纳森·贝利成为首位公开同性恋者,被评为《人