加拿大外贸
橡皮泥 怎么翻译比较好? 谢谢大家帮忙[ 本帖最后由 patty-chu 于 2012-3-16 14:19 编辑 ]
评论
记得上次有个朋友发一封邮件给我看 上面好像写的是dough
具体的是silly putty dough
评论
恩,好的,谢谢, 还要加上后面那个dough啊
评论
主要是dough吧
去阿里国际站搜搜看就知道了,谷歌也有关键词测试的工具
自己多试试
评论
silly putty
你可以在阿里巴巴国际站找一下。
评论
plasticene是橡皮泥的意思,还有modeling clay 也是橡皮泥的意思
仅供参考
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大新闻 从追面子到享自我,宝马购车观转变
·加拿大新闻 看到快买加国Costco新晋爆款刷屏
·加拿大新闻 移民急刹车见效!加拿大人口首次出现历史性大幅下降
·加拿大新闻 每周连轴转80小时加拿大医生自爆行业黑幕
·加拿大新闻 万锦、Newmarket多家奶茶店/美甲店/理发店被指控+开罚单
·中文新闻 “这是掩盖”:科斯蒂·麦科尔的前夫在纽约歌手死亡童话故事
·中文新闻 米歇尔·基根 (Michelle Keegan) 和马克·赖特 (Mark Wright) 是溺爱小女