加拿大外贸
1. weight: nett delivered2. payment: by an irrevocable bank credit usable against surrendering of the shipping documents in london. (Credit to be opened by air mail.)
3. No claim can be entertained unless made within 10 days of arrival of goods at the port of destination.
4. kindly sign and return one copy each of the original and duplicate hereof as evidence of your acceptance.
求助高手!!!????
评论
我不是高手 。。。飘过。。
评论
我是国贸专业的 大致上知道 仅供参考哦 没有太大把握
1、重量:净重 实价交付
2、支付方式:以不可撤销的银行信用作为在伦敦的运输单据(信用由航空开立)
3、货到目的港除非10天内到达才可作出任何索赔处理
4、请签字并且退回正本,副本将作为您接受的依据
[ 本帖最后由 jxhangela 于 2012-3-2 14:38 编辑 ]
评论
学习了 谢谢楼上的
评论
看来3楼的同学你国贸专业,能译这样算不错了,但还是要努力些,因为几个地方你没有实务不会理解。
具体译文如下:
1、重量: 实际交货的净重
2、支付方式:不可撤销信用证凭运输单据在伦敦议付(信用证开立后邮寄给我们)
3、货到目的港10天内索赔有效,超过10不予受理。
4、请签字并且寄回正本副本各一份,此作为您接受的依据
评论
个人觉得五楼的译得对,
但是本人有点疑问:是信用证开后邮寄吗???我可能会翻译成:(信用证要在航空邮政开立)
请指教!!~~~~
1、重量: 实际交付的重量
2、支付方式:不可撤销信用证凭运输单据在伦敦议付(信用证要在航空邮政开立)
3、货到目的港10天内索赔有效,超过10不予受理。
4、请签字并且寄回正本副本各一份,此作为您接受的依据
评论
谢谢了哦 呵呵 我还没毕业 没有实践经验 现在在实习中 脑子里都是些大学的理论知识 受教了哦~~~
[ 本帖最后由 jxhangela 于 2012-3-6 14:07 编辑 ]
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·加拿大新闻 全新奥迪A6L3.0T:2026年上市,外观变化太大?
·加拿大新闻 发现了吗?房贷才是检验牛马的唯一标准
·加拿大新闻 [评论] 保守党频出状况博励治领导地位岌岌可危
·加拿大新闻 幕后牵线曝光!万锦自由党议员出手,促成马荣铮跳槽
·加拿大新闻 加拿大大部分地区将迎“白色圣诞”安省魁省概率最高
·生活百科 这算不算车道?
·中文新闻 悉尼女子与兄弟争夺继承权后挪用100万澳元