加拿大外贸
只想优雅地转身,不想华丽地撞墙,淡定,淡定。。。请问这句话怎么翻译啊?求高手
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2012-2-7 22:50 编辑 ]
评论
只想优雅地转身,不想华丽地撞墙,淡定,淡定。请问这句话怎么翻译啊?求高手
评论
中文中的闪光的句子翻译成英文就没有那么闪光了。好的英文句子都是消化了中文意思后用英文重新写出来的。凡是对应翻译出来的,就没有什么可以拍案叫绝的东西了。
评论
Just wanna elegantly turn to another way instead of decently run into obstacle. Just calm down, and calm down.
评论
淡定能不能翻译成, easy easy
评论
不能的,淡定这里应该理解为:心态要好。 may be you can put it this way, just let it be. remember a song by Beatles, let it be. It goes like this, when i find myself in times of trouble, mother Mary comes to me, speaking words of wisdom, let it be...
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大新闻 多伦多首个下雪天!地铁故障,航班延误,校车停运!
·加拿大新闻 卡尼表态:周四将公布加拿大一系列已经获批的重点项目!
·加拿大新闻 豪宅业主不卖房改出租!“没法接受折价卖,干脆拆成28套!”
·加拿大新闻 法官禁庭上戴虞美人花惹争议 联邦部长:尊重司法独立
·加拿大新闻 2026年全球最佳城市榜!多伦多荣登加拿大第一!全国排名出炉
·汽车 相当于 RAV4 的全电动汽车?
·汽车 丰田 CH-R+ 电动汽车 2025 年末