加拿大外贸
原话 Packed under blister French Cooking 应该是某种包装 求大神翻译~[ 本帖最后由 patty-chu 于 2012-2-7 22:50 编辑 ]
评论
好吧 把商标搞混起来了...我知道错了
评论
还真是法国料理
楼主是做温度计的么?
参看http://www.analisisindia.com/all ... ti-use-thermometers
评论
说到包装,应该是指吸塑。 blister packaging 就是吸塑包装,也有时叫blister and packaging , 但楼主没原文,偶还真没能看明白。
评论
Blister pack is a term for several types of pre-formed plastic packaging used for small consumer goods, foods, and for pharmaceuticals.
烹饪法国菜的时候,有一种方法叫焗,就是用锡纸包住食物和调料,然后加热
上面的英文是维基百科对blister pack的解释,而且维基百科里面还有图片,楼主可以根据这些线索,联系上下文得出正确的翻译。
我的翻译:用类似法国烹饪食物的方法包装
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大新闻 61.5万元起售,提供两个配置级,潜在用户该怎么选这车?
·加拿大新闻 第六代丰田RAV4,还是美版好!
·加拿大新闻 NBA通知所有球队:开始进行审查识别可疑投注行为
·加拿大新闻 月销又过万,这车总能卖得好,多款车型在售,家用如何选
·加拿大新闻 独一份!兰博基尼入华20周年纪念款亮相,收藏党冲!
·中文新闻 澳大利亚设计中心关闭:悉尼首屈一指的工艺和设计中心因资金
·中文新闻 小袋鼠春季巡回赛:在特威克纳姆失利后,英格兰对澳大利亚保