加拿大外贸
Per Italy, the laboratories must be ISO 17025 certified. 这句怎么翻译评论
what's the problem?
您这句话没有任何疑点啊?莫非是有更高层次的含义,俺这俗人看不出?
评论
per italy 什么意思啊 楼上的
评论
根据意大利国家规定?
评论
Per Italy, the laboratories must be ISO 17025 certified.
根据意大利相关规定(国家规定,市场行情也好),实验室必须通过ISO 17025 认证。
评论
我知道as per有 根据 的意思, 但是我不知道per也有这个意思。不过用 根据 好像很通顺。
评论
我倒是经常写PER啥啥的。。。。呵呵
评论
赞同“根据意大利相关规定(国家规定,市场行情也好),实验室必须通过ISO 17025 认证。”
可能是指意大利买家在中国购买什么货物,而该货物如果要出口到意大利,就必须要进行一些指标的测试,而要求做这些指标测试的实验室必须是通过ISO/IEC 17025体系认证的,一般可选被CNAS认可的实验室,因为CNAS是国际互认组织ALAC的成员,也就是说在中国通过CNAS 17025认可的在国际上是互认的。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
 ·加拿大新闻 61.5万元起售,提供两个配置级,潜在用户该怎么选这车?
·加拿大新闻 第六代丰田RAV4,还是美版好!
·加拿大新闻 NBA通知所有球队:开始进行审查识别可疑投注行为
·加拿大新闻 月销又过万,这车总能卖得好,多款车型在售,家用如何选
·加拿大新闻 独一份!兰博基尼入华20周年纪念款亮相,收藏党冲!
 ·汽车 “抓斗”雨刷片
·汽车 2018款沃尔沃V60