加拿大外贸
Flexiseal,Flexilip,Flexicase应该怎么翻译呢?还有一句:anti-rotational devices such as flanges and O-rings are often utilized to prevent the seal from rotating with
the shaft. 谢谢!
[ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2011-11-15 16:45 编辑 ]
评论
灵活的/弹性- 密封 唇形密封 机箱/壳
抗转动的装置 如:法兰和O形环 经常用于防止密封随着拨杆一起转动
F Y I
[ 本帖最后由 wuyun3108 于 2011-11-15 11:19 编辑 ]
评论
Flexiseal,Flexilip,Flexicase是Parker公司的注册商标,一般不译,用原文就好。
anti-rotational devices such as flanges and O-rings are often utilized to prevent the seal from rotating with the shaft.
如法兰和O形圈这样的防转装置通常用来防止密封件与轴一起转动。
FYI.
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大新闻 [多伦多天气] 今日零星飘雪 气温最低降至零下16度
·加拿大新闻 加拿大通胀率11月维持2.2%不变 惟杂货价格按年上升4.7%牛肉咖啡
·加拿大新闻 奥迪A6Le
·加拿大新闻 加拿大人入境美国恐被查手机!千万别删光社交媒体APP!
·加拿大新闻 被洗脑割韭菜加拿大新一代不买房都要买这个
·中文新闻 邦迪枪击案凶手纳维德·阿克兰 (Naveed Akram) 的伊斯兰国与麦地那
·中文新闻 邦迪枪击事件的余波:约翰·霍华德就澳大利亚的反犹太主义问