加拿大外贸
OUR REQUEST IS JUST TO CHECK THE CONVIENCE OR NOT,客户最后一句是这个,求高手给翻译下,不胜感激[ 本帖最后由 patty-chu 于 2011-10-8 13:26 编辑 ]
评论
CONVIENCE 这个词是不打错了,convince :使相信; 使明白,使确信,使信服 我觉得是: 我们的要求只是验证这是否可信
鄙人拙见····
评论
同意楼上的观点
评论
同意一楼观点.............
评论
谢谢
评论
评论
评论
确认是否可信
评论
等待高手的出现。。。。。。。。哈哈
评论
我们的要求只是要确认是否可信
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大新闻 留学生癌症晚期,毕业后医保失效,治疗每天烧钱$4900!
·加拿大新闻 保时捷利润暴跌99%却为何又逆势涨价
·加拿大新闻 加拿大法官加薪2.8万元的提议被联邦政府拒绝:平均年薪41.5万
·加拿大新闻 快乐需要高房价支撑?加拿大最幸福城市一般房价也很高!
·加拿大新闻 背水一战!加拿大最新预算案即将公布!首次“双账本”预算!
·中文新闻 肯塔基州飞机失事:货机在路易斯维尔国际机场附近起飞时坠毁
·中文新闻 史蒂夫·沃(Steve Waugh)猛烈抨击乔治·贝利(George Bailey):称澳