加拿大外贸
“500kW逆变器发电单元并接96个电池组串” 怎么翻译啊 ,主要是发电单元不知道怎么讲。谁看见了帮我翻译一下啊,谢了!!!![ 本帖最后由 patty-chu 于 2011-8-23 17:25 编辑 ]
评论
generating unit 发电单元
评论
逆变器: inverter
发电单元: power generation unit
电池组串: battery string
评论
谢谢你们!!!真好
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大新闻 加西台湾艺术家协会20周年展出20成员画作庆生
·加拿大新闻 福特全顺烧机油:解密原因与轻松解决策略
·加拿大新闻 Staples亚裔店员操作222笔"虚假退货",遭法官严判!
·加拿大新闻 二进白宫!特朗普当面吹卡尼"世界级领袖",又说
·加拿大新闻 能否突破单速比禁锢?聊聊奔驰全新纯电CLA的两挡变速箱
·汽车 无线安卓汽车
·汽车 昆士兰州