加拿大外贸
This list is to be prepared equipment wise & model wise per customer preferably for Stringers, EL, Laminator, Sun simulator with Hipot。请求翻译这段话。谢谢评论
没人可以帮我顶一下吗?
评论
我顶,同楼上,求正解~~
评论
帮你顶,让专业的来吧,,,,
评论
对了,你最好把你自己对这句话的理解放在上面,不是每个人都是做你这个行业的。
评论
你应该说下你是做什么产品的,让高手们参考一下,替你顶下!
评论
高手们来帮他翻译吧
评论
做的什么产品啊?有专业术语的翻译。
评论
此人来自NB 笑死了
评论
谢谢各位的帮忙啦,我是做太阳能组件生产线的。其实最主要的就是equipment wise & model wise 不知道是怎么翻译的。Stringers, EL, Laminator, Sun simulator with Hipot这些是产品名称!
评论
貌似很专业的样子哦 你最好说一下在什么情境下你客户给了你这句话呀 是不是客户要求你各种部件和型号之类的可以根据客户的不同喜好而自主搭配选择之类的呀 希望能帮到你
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·加拿大新闻 看到快买加国Costco新晋爆款刷屏
·加拿大新闻 从追面子到享自我,宝马购车观转变
·加拿大新闻 每周连轴转80小时加拿大医生自爆行业黑幕
·加拿大新闻 万锦、Newmarket多家奶茶店/美甲店/理发店被指控+开罚单
·加拿大新闻 移民急刹车见效!加拿大人口首次出现历史性大幅下降
·中文新闻 一名男子因推动反犹太复国主义而在悉尼市议会市长的长篇大论
·园艺 蒜黄和蒜芽