加拿大外贸
we recommand the draft to your protection,and trust to be favoredwith a continuance of your commands前半句是我们将汇票交由你保管,后半句如何译啊。
评论
DRAFT是汇票?字面意思好象是:
我们为你们的防护推荐这个方案,相信对你们进一步的指令是有益的。
评论
相信对于你指令的维持(继续)是有益的
评论
这个是外贸信函的一部分,DRAFT是指汇票。后半句是否可译为期待继续收到贵方的指令。
继续等待。但还是感谢楼上各位的热心回复。
评论
意思是正确的, 翻成白话就是 looking forward to your further message
FYI
评论
ok ,i see .thanks a lot
评论
后半句是:并相信会从你方持续不断的指令中获益。
若不正确,请牛人更正…
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·加拿大新闻 全球最友善城市排名出炉加拿大仅一座城市上榜
·加拿大新闻 新款马自达EZ
·加拿大新闻 JeromyFarkas正式就任卡城市长
·加拿大新闻 美参院通过法案,终止对加拿大全面征关税!4名共和党人倒戈
·加拿大新闻 合资SUV都卷到6万了!还要什么自行车?
·汽车 弹簧压缩器类型
·汽车 检查后调整较低报价?