加拿大进出口外贸求大家帮我分析分析这个句子的结构,



加拿大外贸

Shipped in board the vessel named above in apparent good order and condition unless otherwise indicated the goods or packages specified herein and to be discharged at the above mentioned port of discharge or as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat.

请问一下这句话应该怎么翻译呀,句子的结构是怎么样的呢?

谢谢啦

评论
上述已装船的船处于明显良好秩序和条件下,除非这样,要不然就暗示这些货物或指定包装就于上述港口被卸货了,或者另外到船能平安到达和能航行的地方被卸货了.
有点不太通,你自己在联系原文看看吧,呵呵

评论
这篇文章怎么得来的,看起来好象有意把句子写得复杂无比,令人头晕。个人认为漏了一个标点,即使如此,也不是很通顺。

Shipped in board the vessel named above in apparent good order and condition unless otherwise indicated.  The goods or packages specified herein and to be discharged at the above mentioned port of discharge or as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat.

评论
站内搜就可以搜出来了啊。。


“Shipped in board the vessel named above in apparent good order and condition unless otherwise indicated the goods or packages specified herein and to be discharged at the above mentioned port of discharge or as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat.”上列外表状况良好的货物或包装除另有说明者外已装在上述指名船只,并应在上列卸货港或该船能安全到达并保持浮泊的附近地点卸货。

参考:http://bbs.shanghai.com/thread-2628152-1-1.html
在1楼---第2条提单正面的条款提单正面条款是指以印刷的形式.....的第一小点

FYI

评论
来些变动,可能好懂些。大体结构、意群和意思:

The goods or packages specified herein / shipped in board the vessel named above in apparent good order and condition unless otherwise indicated / and to be discharged at the above mentioned port of discharge / or as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat.

上述表面状况良好的货物或包装物,除另有说明外,已装上上述指名船只,并将在上述卸货港或该船能安全到达并保持浮泊的附近地点卸货。

fyi/awen


评论
这样的划分是对的 不然意思会完全相反

评论


这样划分只是便于理解,换汤不换药,原句和调整为正常语序后的句子意思都是一样的。

条款类的英语一般都比较晦涩难懂,有背景知识支撑会好些。该说明是经典的提单条款,与判断提单是否清洁有关。句子并不复杂,只是为了强调、突出等目的而颠倒了原有语序,把 in apparent good order and condition unless otherwise indicated 拉前以示提醒,引起注意,句式如倒装句。在句中,颠倒了的成分可以恢复原位而句意基本不变,句法成分不变。

顺便说一下,已装船一般写为 shipped on board,原句中为 shipped in board,会不会是笔误了。

fyi/awen

加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
  ·生活百科 我无法登录麦当劳APP,如何解决?
·生活百科 关于安装太阳能后用电量增加的问题

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...