加拿大进出口外贸英语-容易错译的英语词汇



加拿大外贸

sporting house 妓院(不是“体育室”) ¬
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) ¬
lover 情人(不是“爱人”)
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)
heartman 换心人(不是“有心人”) ¬
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”) ¬
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”) ¬
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”) ¬
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”) ¬
confidence man 骗子(不是“信得过的人”) ¬
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”) ¬
service station 加油站(不是“服务站”) ¬
rest room 厕所(不是“休息室”) ¬
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”) ¬
horse sense 常识(不是“马的感觉”) ¬
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”) ¬
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)

black tea 红茶(不是“黑茶”) ¬
black art 妖术(不是“黑色艺术”) ¬
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) ¬
white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”) ¬
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”) ¬
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”) ¬
red tape 官僚习气(不是“红色带子”) ¬
green hand 新手(不是“绿手”) ¬
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”) ¬
    
China policy 对华政策(不是“中国政策”) ¬
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”) ¬
American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”) ¬
English disease 软骨病(不是“英国病”) ¬
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”) ¬
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”) ¬
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”) ¬
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”) ¬
¬
¬

pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”) ¬
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”) ¬
eat one's words 收回前言(不是“食言”) ¬
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”) ¬
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”) ¬
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”) ¬
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”) ¬
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”) ¬
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”) ¬
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”) ¬
pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”) ¬
have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”) ¬
¬
¬What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”) ¬
You don't say! 是吗!(不是“你别说”) ¬
You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”) ¬
I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”) ¬
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”) ¬
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”) ¬
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”) ¬
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”) ¬
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”) ¬
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)

评论
楼主呀,你的第一个单词还真让人有冲击感~~~

评论
you don't say!
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
  ·生活百科 笔记本电脑电源线上的USB有什么用?
·生活百科 交换方式讨论

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...