加拿大外贸
“如果汇率低于6.60,买方需补交因汇率波动而减少的货款金额。”用英语怎么说????急急急!!!
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2010-10-3 19:30 编辑 ]
评论
怎么没人指点啊
求解!~~~
评论
If the rate is lower than 6.60, buyer should pay the amout caused by the unstable rate
评论
buyer shall be in compensation for the loss caused by the fuctuation of exchange rate. the total amount is based on RMB xxxxx(人民币的总值)。
楼主,你这个是合同条款吧,不过,这句话你自己仔细读下。
我的理解是,这里你们双方是以美元结算。一旦美元的总货值固定下来了,就无所谓因为汇率贬值带来的总货值的变动了。
所有我感觉你这句话本身就是自相矛盾。。。。。。
我上面的翻译是给你加了句,货款总数以人民币为准。不过翻译不到位,等高人补充。。。。
评论
卖家是以人民币做帐结算, 以美元签的合同都会有汇率风险, 但是为了不受美元贬值后对收入的影响, 卖家在合同上要求买家承受全部汇率带来的风险, 能不能说这样说:
BUYER agree to pay RMB 335,000.00 (or USD $50,000.00 based on OCT. 3rd, 2010 RMB/USD currency cxchange rate of 6.70) regardless of fluctuations of actual exchange rate to settle this contract.
这样的条款会不会把你客户嚇跑
评论
这个 最好别找客户要
还有 你报价最好估摸着报
弄个有效期
哈哈 小心客户被吓跑
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·生活百科 太阳能户外 LED 灯条
·生活百科 受控负载