加拿大外贸
etnico shirts are 100% linnen goods, soft garment washedlinnen-cotton shirts are long sleeve goods with 50/50 cotton and line, also soft garment washed but they are stripped
long sleeve are in 3 colors and short sleeve are in 4 colors
jacket etnico is 100% linnen soft washed
请假各位大侠这几句该怎么翻译。
谢谢各位了。
[ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-8-5 20:04 编辑 ]
评论
etnico(这个单词是意大利语,说是民族的意思),我就直接字面翻译下:
民族衬衫(这个应该是短袖吧?),100%亚麻布,柔软水洗(普洗+柔软剂)
麻棉长袖衬衫成分50/50,柔软水洗,压条
长袖3个色,短袖4个色,
夹克是100%麻,柔软水洗
they are stripped 这个我不是很确定,最好再问下客人,可能是指条子布,鉴于是被动语态,我翻译成压条
评论
只说压条,没说具体多宽的压条,是不是还要具体问下客户啊?
还是说压条的话,就是固定的啊?
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·加拿大新闻 吉利9月销量创新高,后续布局引人关注
·加拿大新闻 9月大温房市销售量稍见起色 但仍远低于10年平均值
·加拿大新闻 国庆假期首日,风云X3、特斯拉Model3正式上市!
·加拿大新闻 中国第一批[白人度假] 的中产已经后悔了
·加拿大新闻 美国政府正式“关门“!加拿大人当心:航班/安全/海关都受影
·中文新闻 财产拍卖悉尼:男子气概的公寓和康科德房屋出售
·汽车 新租赁问题,请帮忙,谢谢