加拿大外贸
“预计订单”怎么翻译啊?thank you in advance!!
[ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-8-4 14:29 编辑 ]
评论
我喜欢 用 target order 来表达哦
不知道别人是怎么表达的,坐等。
评论
forcast order
FYI
评论
expected order
FYI
评论
scheduled order
我认为这个表达好些
评论
还没有最后确定的订单么?
proforma order
评论
trail order
评论
Potential order
评论
planning order嘛
评论
我喜欢这个表达
评论
prospective order
评论
proformer order
评论
觉得FORCAST 比较好一点
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·加拿大新闻 "她是华人,开保时捷,有钱"!多伦多华人女子惨
·加拿大新闻 奔驰GLC EV慕尼黑秀,能否与国产新能源一较高下
·加拿大新闻 卑诗省长罕见站队博励治:终结临时外劳计划!年轻人失业率爆
·加拿大新闻 BC高速公路竟然逆行 严重车祸2人死亡
·加拿大新闻 对抗关税加拿大开始撒钱:预计魁北克铝业将获“数亿元”关税
·中文新闻 英国母亲恳求伴侣跌倒并在去土耳其旅行中撞到他的头后支付
·中文新闻 影响1中1的健康问题可能会大大增加痴呆症的风险,专家发现