加拿大外贸
客户说运过去的货有质量问题 邮件中有两句话 看不懂Please investigate and check your inventory on the dimension affected.We need to submit a corrective action for this rejection
翻译过来意思是:请查询库存,我们需要为这些报废品做出行动。
这样翻译是否正确?还是让我们递交一份质量问题报告?请大家帮忙下?
[ 本帖最后由 senhui136 于 2010-7-30 16:18 编辑 ]
评论
关于尺寸问题,请仔细调查核实你的详细目录(以查明原因)。
我们需要对这次退货(或者拒绝收货)采取积极的行动!
评论
谢谢你,看来我的英语还有很大的上升空间啊 呵呵
评论
请做调查,并检查库存中相同尺寸的产品以查明原因。
我们需要对这次的退货提交纠正与改正措施报告。
FYI.
评论
谢谢,大家再帮忙翻译下 到底怎样才准确点,希望大家都来翻译下,麻烦大家了!
评论
特定语境下不同的翻译:我认为是这个意思:请调查并核实详细目录(有多少有质量问题的产品=影响的程度)
评论
我的理解是:
1.请做下调查,并根据库存检查尺寸的差异
2.我们需要提交一个对这次拒收货的纠正措施.
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·加拿大新闻 加国记者亲历骗徒试图远程控制其手机提醒人们提防这招
·加拿大新闻 不再沉默!不满列治文土地裁决大温男子发起集体诉讼要求政府
·加拿大新闻 天籁·鸿蒙座舱版广州车展上新,但为什么说依然推荐英仕派?
·加拿大新闻 安省表现最好与最差的学校排名出炉:多伦多都有学校上榜
·加拿大新闻 40岁男子温东遭车撞倒命危肇事司机不顾而去
·汽车 由于“分裂”灌木丛,道路安全失败
·汽车 2016款欧蓝德遥控锁停止工作