加拿大外贸
如题,应该怎样翻译?我每次说的,客人都听不懂。[ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-7-11 20:57 编辑 ]
评论
What kind of chair do you want?
评论
Could you be kind to give me details of the chair?
评论
would you please tell me what kind of chair do you want?
评论
其实我的想法同2楼一样,既然可以简单说明的就尽量简单写吧
评论
Maybe you can ask your client to send you a photo of chair that he wants?
评论
我这里是展厅的,是面对面的。我也是像二楼这样说的,但是每次客人都不明白我说什么,难道我发音有误?
评论
拿个产品目录,直接问他 which item do you want?
ITEM 就是你们产品的编号
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
 ·加拿大新闻 61.5万元起售,提供两个配置级,潜在用户该怎么选这车?
·加拿大新闻 第六代丰田RAV4,还是美版好!
·加拿大新闻 NBA通知所有球队:开始进行审查识别可疑投注行为
·加拿大新闻 月销又过万,这车总能卖得好,多款车型在售,家用如何选
·加拿大新闻 独一份!兰博基尼入华20周年纪念款亮相,收藏党冲!
 ·汽车 “抓斗”雨刷片
·汽车 2018款沃尔沃V60